Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Опубликовано чт, 04/12/2008 - 16:30 пользователем soshial
Forums: Уже пару раз были случаи, когда текст книги на Либрусеке был не отсканированным текстом с изданной книги, а просто взят с СИ. Конечно, ведь это намного легче...
Но при этом он миновал несоклько стадий обработки всякими корректорами, оформителями, редакторами и так далее.
Вообщем, что делать, как бороться? (или такого вообще нет и мне только показалось?)
Оставляйте свои вопросы и сомнения тут.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
wsx. RE:Беженцы с Флибусты 1 мин.
NikiraOkha78 RE:Подробнее о правилах, если можно? 6 часов Isais RE:Семейственность в литературе 15 часов nehug@cheaphub.net RE:Обновление FictionBook Editor 21 час konst1 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день kopak RE:Небольшой тест. 1 день kopak RE: День рождения человечества 1 день nehug@cheaphub.net RE:Как тут читать и скачивать книги? 3 дня nehug@cheaphub.net RE:Домен и сертификаты 3 дня HEPO RE:Багрепорт - 2 6 дней Впечатления о книгах
Oleg V.Cat про Черубаев: Приключения Олжика и Вовки (Приключения: прочее, Детская литература: прочее, Юмор: прочее)
01 10 Мне эта книжка напомнила заказную топорную агитку про межнациональную дружбу. Но про Королева и паяльную лампу куда лучше написано... https://lib.rus.ec/b/773933
Старший про Хренов: Путь Силы [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
01 10 Так себе, тройка много, двойка мало.
Oleg V.Cat про Щепетнёв: Зимний мальчик [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
01 10 Ламповая вещь. Хотя и скучноватая. Оценка: хорошо
Oleg V.Cat про Дей-Льюис: Происшествие в Оттербери [The Otterbury Incident ru] (Детские остросюжетные)
01 10 Отличнейшая вещь, с живыми людьми для живых людей. Оценка: отлично!
Masterion про Уэллс: Мережевий ефект [ЛП] [Network Effect uk] (Космическая фантастика)
01 10 Памятка для п'ятачка залившего этот файл. "UK" - это английский язык. Мойва - "ua". Оценка: нечитаемо
evgen007 про Ким: Девятый легион [litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы)
01 10 Бесчеловечность же опытов потрясла всех – в целях медицинской необходимости на базе был введен жесточайший сухой закон." Книжка с юмором. Если упоминание Украины не вызывает фантомных болей, то может понравиться. Оценка: хорошо
Masterion про Владимиров: Стаф [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
30 09 Очень затянутое начало. Половина книги, а ГГ до сих пор не отмылся от грязи в которую вляпался при переносе. Но потом автор видимо накатил ускорителя и события вошли в нормальный ритм. Ну а дальше началась добротная такая ……… Оценка: хорошо
Masterion про Келин: Этикет следствия [litres] (Детективная фантастика)
30 09 Если вам нравятся магические миры и детективы - вам сюда. Мрачная атмосфера, запутанная интрига, будни человека, потерявшего все, но не сломавшегося, и нашедшего себя в роли рядового следователя. Мне почему то неуловимо отдавало ……… Оценка: хорошо
Masterion про Володин: Бессильный чемпион. Тома 1 и 2 [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
30 09 Похождения профессионального боксёра-тяжеловеса в ясельной группе детского сада.
Masterion про Порошин: Туманная река (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
30 09 Слабо, наивно, быдловато. ГГ - чмо. Пользуясь послезнанием хамить учителям - это дно. Хвалиться этим - днище. Ну и как водится, «сочинение» песен и прочая, прочая. До конца читать не стал, сломался на трети. Оценка: плохо
Masterion про Белянин: Отстрел невест (Юмористическое фэнтези)
30 09 Отличная книга. Не избитый сюжет (не баловали в то время нас попаданцами), вполне приличный юмор и несмотря на вроде бы шуточное повествование - лихо закрученная детективная составляющая. Всю серию до конца не читал, но первые ……… Оценка: отлично!
Masterion про Ланцов: Сирота (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
30 09 Нудно. Такое впечатление, что это ранний Ланцов. Потом он более менее расписался. Может писал сначала в стол, а сейчас решил выложить? В любом случае - многословно, занудно, ну не то, чтобы совсем неинтересно, но близко к ……… Оценка: неплохо |
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
С чем бороться? За что бороться? "Много книг" уже перестало быть руководством к действию?
Кроме того:
P.S.Отличить достаточно просто: если есть грамматические и пунктуационные ошибки, но нет ошибок сканирования и распознавания - значит, СамИздат :)
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
шикарное руководство!! и главно, наверно, очень эффективное ))
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
http://lib.rus.ec/node/120738#comment-30147
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
А в чем проблема? В том, что увидев, пусть и убогий, но имеющийся текст народ не станет вещь сканировать?
Здесь на Либрусеке книжки достаточно часто проходят путь pdf->doc->fb2 и всегда библиотекари говорят - выкладывайте что есть, кто-нибудь доведет до ума.
Но, в принципе, не сложно и пометку сделать в книжке - самиздат - в источнике OCR, надо только в FAQ-ах записать где-то, что это - правило хорошего тона.
Нет?
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Плюсадын :)
Только лучше наверно ставить не в OCR, а в URL. Все ж таки не распознавалось, а делалось из готового текста. Сам так ставил в паре книг.
Единственное, я резко против выкладывания недописанных книг. Ну нафига делаться филиалом Самиздата.. А полностью написанные - почему нет?
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
++
Имею ввиду, что в источнике отметить, что это не скан, а самиздат. Ну и URL действительно актуален в этом случае.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
а в чём проблема?
самиздат помоему сейчас самое ценное что есть в русском сегменте электронных книг!
Не могу понять в чем разница между напечатанной книги и самизданной!
В СССР за самиздат сажали, я лично из Стругацких делал переплёт, и в самиздате прочитал Мастер и Маргарита,кстати впервый и единственный раз....
как печатных книг просто невероятное колличество граффоманствующих, так в самиздате, но это не мне решать в смысле обобщать....
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
soshial же сказал - в числе ошибок. В том числе и таких, которые требуют переформулирования целых фраз. Это же не карову поправить, тут и смысл может поменяться.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Самиздатовский вариант отличается отсутствием издательской редактуры, а это не всегда плохо :) Практически, на самиздате лежат авторские версии книг, что тоже ценно.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
А пример можно? А то как-то сомнительно, все ж таки не СССР пока.
Вон тот же недавно мелькнувший Колентьев - и бета тестирование, и командное исправление ошибок, а все равно в тексте полно пенок.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
http://zhurnal.lib.ru/s/shatt_i_a/0001-5.shtml
Автор говорила, что в изданном варианте выкинули некоторые сцены - сокращали объем.
Я не утверждаю, что редактор обязательно портит текст, но всегда интересно почитать авторский вариант.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
это вам не режиссерские версии фильмов.)
у корректоров работа достаточно ценная для нас, читателей, работа, без которой иногда невозможно читать книгу.(
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
В некоторых случаях именно так :)
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Знаешь, у хорошего автора читать интересно даже черновики (не говоря уже о бета-версиях).
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Считаю, что у самоиздатовских книг нет больших отличий от изданных версий. В среднем больше орфографических ошибок, обычно больше текста, чуть свободнее автор излогает неполиткорректные суждения. Конечно, на самоиздате больше графоманов, чем на прилавках магазинов. Но главное, эти отличия не бросаются в глаза, чуть больше - чуть меньше.
Обычно, в самоиздатовских книгах либрусека есть самоиздатовский URL, и это здорово! Можно зайти на страничку, поглядеть обновление текста, продолжение понравившейся серии, высказать автору пожелания.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Все это справедливо, но когда в день выхода на бумаге продолжения "Лейны" Петровой кто-то выложил неоконченный черновик с СИ, и даже присоединил обложку, также взятую на сайте автора, то это уже смахивает на издевательство, если и не на вредительство.
P.S. Через несколько дней была выложена и нормальная книга. Художественные достоинства произведения здесь обсуждать не стоит.
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Сейчас в печатных книгах ошибок бывает не меньше, а иной раз и больше, чем на самиздате.
Идеальный вариант, конечно, сверка с "бумажным" вариантом, но, к сожалению, не всегда это получается...
Отношение к сканированию тоже у всех разное. Кто-то досконально всё перепроверит, а кто-то живет по принципу "и так сойдет". Поэтому и получаем тексты с нечитаемыми символами, с пропусками слов, абзацев и даже целых страниц.
А вообще, многое зависит от самого автора. Если автор профессионален, то, думаю, с самиздата ли взят текст или отсканирован, в обоих случаях текст будет соответствовать уровню мастерства писателя. Откровенную халтуру никакой корректор не исправит...
Отв: Как отличить СИ текст от отсканенной книги?
Соглашусь. Э-э-э... Небесспорно, да и авторов таких немного, но скорее соглашусь.
Однако же странная вещь!
Вот художники, скульпторы, да и многие другие криэйторы (чтобы не говорить громкое - творцы) не слишком любят пускать людей на творческую кухню. Сильно предпочитая демонстрировать результат. А вот писателЯ современные как-то все наоборот. Как-то норовят нижнее белье продемонстрировать.
Типа: "- А я вот еще главку накатал. Как вам?"
- Кууууул!
С чего бы это, как Вы полагаете?