Вы здесьНовый перевод Н. Шустермана
Опубликовано вт, 01/04/2014 - 08:50 пользователем sonate10
Для тех, кто ждёт перевода третьей книги цикла "Обречённые на расплетение", он же "Беглецы", он же "Анвайнд" - выложен здесь: http://lib.rus.ec/b/479701 Большая просьба, если кто-то пожелает улучшить файл: обложка весит довольно много, потому что ее делали специально. Я не умею уменьшать картинки, поэтому была бы очень благодарна, если бы кто-то это сделал.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Isais RE:DNS 4 дня Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 неделя alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 неделя sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 неделя Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 2 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Издательство "Медуза" 3 недели babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 2 месяца Впечатления о книгах
tvv про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 9 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 11 Это форматирование автора на АТ ((( https://author.today/work/492088 Нет, не я. На андроиде фбе нет.
alexk про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 9 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
10 11 Не знаю, кто это делал, но это какая-то специальная сборка FBE, портящая книги? все дефисы заменены на тире с пробелами, где надо и, главное, где не надо. Даже по аннотации видно. tvv, ничего подобного. Источник - цоколь, ………
mysevra про Купер: Ящер с планеты Моз [The Lizard of Woz ru] (Юмористическая фантастика, Научная фантастика)
10 11 Замечательный автор – оригинально, ёмко, с юмором. Это касается всех рассказов, которые мне попадались. Оценка: отлично!
mysevra про География, краеведение: Чернигов [фотоальбом] (Путеводители)
10 11 Чудовий ностальгічний фотоальбом! Справжня історія. Жабок вже немає, серце крається дивитися на залишки КСК, шкода «Градецький», а по готелю «Україна», Драмтеатру та кінотеатру Щорса (і не тільки) влучили кляті нелюди. Зараз ……… Оценка: отлично!
mysevra про Андреева: Энергия преображения: изменяем жизнь, совершенствуя тело (Психология, Самосовершенствование)
10 11 Посыл понятен и замечателен. Но отработать практику по данной книжке невозможно, а без практики теория мало стоит – нужно искать где-то ещё. Оценка: неплохо
monochka про Бутузова: Дом (Социальная фантастика)
10 11 В начале нам выдано пространство метр на метр, а в конце метр на два. На это изменение и уходит жизнь. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Орлов: Хроники менталиста (Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
09 11 Очень слабо написано. Идея вроде интересная, но уровень авторов - кружок “напиши свой первый рассказ” Оценка: нечитаемо
su24i про Поселягин: На просторах неизвестной планеты. Книга первая [СИ] (Попаданцы)
09 11 Нечитаемое дерьмо. С трудом преодолел пару десятков страниц. Ну откуда у вас, руские, столько ненависти к другим народам? От нищеты и рабства?
tvv про Л.   : Штурм Бахмута, позывной «Констебль» (Документальная литература, О войне)
09 11 На Флибусте авторы названы Константин Луговой и Александр Савицкий.
udrees про Мантикор: Город, которого нет 3 [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
09 11 Интересное продолжение серии. Герой продолжает совершенствоваться в новой реальности. Книга не совсем конечно РПГ. По крайней мере в классическом смысле, но мир подчиняется тем же законам. Многие термины перешли из мира автора ……… Оценка: отлично!
Shelest 2000 про Черепнев: Цена империи. Выбор пути [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика)
07 11 Продолжение после 4й книги будет?
ne_fanat про Александр Александрович Бушков
06 11 Земля пухом, Сан Саныч. Спасибо за написанное, жаль, что больше ничего не напишете. Мне будет вас не хватать. |
Комментарии
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
Ой, у меня схлопывается картинка, я ее даже увидеть не могу. Но на флибусте сделали уменьшенную обложку. Я потом сделаю. Сейчас уже просто сил нет. Целый день возилась - вычитывала текст, а потом с файлом фб2. Завтра.
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
У меня к вам два вопроса:
1. То, что существуют два названия серии для разных переводов - это нормально. Но не планируете ли сделать перевод первой книги? Чтоб серия не начиналась со второй книги
2. В связи со сменой названия серии на Unwind Dystology (dystopian series: dystology) - не хотите ли тоже поменять название для серии в ваших переводах?
PS-extra: Рассказ из этой серии в вашем переводе я отнес к серии "Обречённые на расплетение" - верно ли я поступил?
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
да, все верно. Может, когда-нибудь я переведу и первую книгу, но не сейчас. Я сильно болею, мне и этот последний перевод дался с огромным трудом. Надо отдохнуть. А пока пускай так и остается. Фанаты - они знают, к чему относятся все эти книги. Ну, пожно списочек написать, чтобы народ не путался. Там ведь еще после четвертой книги будет еще сборник рассказов.
Может, записать все четыре книги под названием Unwind Dystology, а в скобках поставить, скажем, у моих книг (Обречённые на расплетение) а у пока единственной официальной ("Беглецы")? Вот так:
Unwind Dystology (Беглецы) - Беглецы, перевод Алексанрова
Unwind Dystology (Обречённые на расплетение1,5) - Оборванные струны, перевод sonate10б ред. Linnea и т. п.
Unwind Dystology (Обречённые на расплетение . 2) - Разобщённые, перевод sonate10, ред. Linnea и т. п.
Unwind Dystology (Обречённые на расплетение - 3) - Обделённые душой, перевод sonnate10 и Linnea
А потом, когда появится четвертая книга, то по тому же образцу. А когда напишу первую (если не сдохну раньше, что весьма возможно), то подгоним все под общий образец. Ну как идет? Я могу сделать это сама, но только не сегодня, сегодня буду занята весь вечер.
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
sonate10, выздоравливайте!
Отдохните как следует, не перенапрягайтесь, мы подождем
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
присоединяюсь к лаурентине1.
выздоравливай поскорее
но тут такая вот ботва пытаюсь захомячить книгу а мне што то про доступ и Абонемент.
такая досада.
лаурентины ты б подсказала кому штоб мне Абонемент оплатили
А????
Отв: Новый перевод Н. Шустермана
Добавьте к адресу книги read и сохраните страницу