Вандализм? или Заметки на полях
Опубликовано вс, 13/09/2009 - 01:07 пользователем Алексей_Н
Forums: Увидев очередное обновление "Джека Восьмеркина", решил посмотреть, что же изменилось? Оказывается, появились комментарии Рыжего Тигры, написанные им самим, этакие "заметки на полях". Вот и задался вопросом: а допустимо ли это и не является ли это формой вандализма, поскольку никакого отношения к книге комментарии не имеют? Этак можно и тексты начать перекраивать, только дай волю.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 день
Aleks_Sim RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Nicout RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели akorish RE:Регистрация 3 недели Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 4 недели Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 4 недели konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 месяц larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 месяца Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 месяца fixel RE:Пропал абонемент 2 месяца sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 4 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 4 месяца Впечатления о книгах
decim про Жегалин: Бражники и блудницы. Как жили, любили и умирали поэты Серебряного века (История, Биографии и Мемуары, Литературоведение)
30 05 Стиль изложения точь-в-точь как в "1913. Лето целого века" Флориана Иллиеса. Содержание схоже до смешения. Озоровали наши творцы не меньше западноевропейских и ровно в том же духе.
HORiSi про и сказания: Упанишады. 7 священных текстов древней Индии. Перевод Бориса Гребенщикова (Древневосточная литература, Мифы. Легенды. Эпос, Старинная литература: прочее)
30 05 Красивый и понятный перевод от простого человека Оценка: отлично!
Старший про Бармин: Бестия [AT] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
30 05 Лут, групповуха, групповуха лут. Оценка "плохо".
decim про Кассиль: Щепотка Луны (Советская классическая проза)
29 05 Ещё один памятник эпохи. Издание 1936г. Оценка: неплохо
decim про Шаумберг: Убийства по книге [Литрес] (Триллер, Детективы: прочее)
29 05 В стране розовых пони что ни маньяк, то знаток искусств. Увы, обычно это обиженные сильными, отыгрывающиеся на слабых, и всё, что могут пояснить - "а чо она, б*". (Сир убил и прятал жертву как простой гопарь, ничего изысканного) Перевод ……… Оценка: плохо
SeNS про Джангер: Идеальный шторм (Морские приключения, Документальная литература)
28 05 Хорошая книга, и отличный фильм, по ней поставленный. Рекомендую! Оценка: отлично!
Анни-Мари про Нельсон: Нетрадиционная медицина (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
27 05 Можно сколько угодно твердить, что главный герой мужчина, но поверить в это все равно не получается.
Larisa_F про Ткаченко: Зимняя сказка и другие новогодние истории (Сказка)
27 05 http://lib.rus.ec/b/815953 - здесь все страницы
virtcatty про Горъ: Ухорез - 3 (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
27 05 Для tvv: Перейди на Флибу прямо сейчас, там есть и без картинок.
francuzik про Яманов: Питбуль и Митрофанушка [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Современная проза, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
25 05 На удивление хорошая книга. Не ожидал даже. Оценка: хорошо
Barbud про Смолин: Дело №1979 (Альтернативная история, Детективы: прочее, Самиздат, сетевая литература)
24 05 Начал читать, через несколько минут закралось нехорошее подозрение, что этот стиль мне знаком, и называется он "нейросетевое творчество". Что-то сразу выдает - то ли короткие рубленые предложения, то ли повторы идентичных ………
Dead_Space про Гэддис: Распознавания (Классическая проза, Историческая проза)
24 05 Огромное спасибо, давно ждал, только вчера проверял на флибусте наличие, а её оказывается тут выложили. Оценка: отлично! |
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Я же не разбегаюсь. Вообще.:)
А проблема в том, что некоторая часть людей, конкретно: Ulenspiegel, Tanja45 и Ваш покорный слуга высказали мнение, что в текст книг в некоторых случаях полезно и даже нужно добавлять некие замечания технического характера от лица автора fb2-файла. А большая часть людей: библиотекарей и небиблиотекарей заняла непримиримую позицию - никакие комментарии не допустимы. Я не вижу, как можно согласовать две эти позиции.
Очевидно же, что кто-то рано или поздно, со скандалом или по-тихому, начнет выбрасывать из книг и технические комменты недоредакторов вроде меня, как творчество вандалов. Отсюда и демарш.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
(цинично) Большая часть людей вообще этот топик не читала. У прочих позиция вполне примиримая.
(шепотом) Да делайте Вы, как привыкли. Кому не нравится - смахнет нахрен все примечания, делов-то... Было бы книг побольше, и чтоб открывались нормально. Остальное вторично.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
(вздыхает) Что поделаешь. Придется гореть в аду. :)
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Перевести на латынь для большей доходчивости и высечь на камне.
Fac quod debes, fiat quod fiet, Марк Аврелий Мыльников, ? - XXI н.э.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
То ли я невнимательно следила за дискуссией, то ли Вы малость передёргиваете, но категоричности, отрицающей необходимость "в некоторых случаях неких замечаний технического характера", я не заметила.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Не вижу в нём ни слова о технических пометках.
Вы заметили, что я избегаю слова "комментарии"? Это неспроста. ;)
Комментарии предполагают некую оценку текста, пояснения к нему etc. В слово "пометка" я вкладываю лишь необходимую для чтения информацию, практически нейтральную.
Ну, например, пару раз мне приходилось писать в тексте "лакуна". Или делать сноску и писать "неразборчиво" (при плохих сканах или абракадабре, которую не удалось расшифровать в текстовом файле).
Для меня это - допустимые и даже необходимые пометки. Не комментарии.
Комментариями были бы: "чёрт бы побрал этого сканировщика", или "какой-то придурок вырвал страницу", или даже "сорри, так во всех текстовых файлах в сети".
Понимаете?
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Цитирую rr3
Я догадываюсь, что у нас с Вами скорее терминологическое взаимонепонимание. Давайте его не усугублять. Это я говорю о техническом комменте (комментарий по поводу своих исправлений или действий, пометка, замечание - не вижу разницы), а rr3 не конкретизирует. А значит, извините, говорит вообще о любой пометке. По факту.
Аналогичную заявку делал pkn.
Когда Вы говорите "никогда(!) не редактор" - так это значит никогда.
А если Вы добавляете то, чего в тексте оригинала не было, это действия кого? Корректор или верстальщик картинки в книгу добавить не могут. А обложка от другого издания? Пометки "практически нейтральные" тоже в тексте отсутствовали. Так, стало быть, редактируете кое-что?
Хочется сформулировать некую позицию по поводу технических замечаний\пояснений, которую возможно было бы принять методом консенсуса. Это помогло бы, в частности, стандартизовать форму таких замечаний.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
О чем вообще спорим? Очевидно же, что технические замечания - допустимы. Личные - нет
Игнорируйте. pkn точно не полезет ничего переправлять, rr3 я думаю тоже :)
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Совершенно верно, не полезу. Как, взяв в библиотеке книгу, испещрённую помарками предыдущего читателя, не стану замазывать их белилами. Но некоторые нелюбимые интеллихенцией слова бормотать про себя таки буду, да. (и пробормотал пару нелюбимых интеллихенцией слов)
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Похоже.
Давайте.
Я присоединяюсь к словам Bullfear:
Очевидно же, что технические замечания - допустимы. Личные - нет.
и словам izaraya:
(надо) Договориться, что считать техническими комментариями.
Считаю, что техническими могут считать комментарии, связанные с дефектами текста (лакуны, непонятные знаки - отмечаются прямо в тексте или сносками; отсутствие, например, диакритических знаков можно указать в дескрипторе с упоминанием необходимости их восстановить).
Добавленные из другого издания иллюстрации должны быть упомянуты в дескрипторе.
Честно говоря, других поводов вмешиваться в имеющийся текст не вижу. Но готова расширить свои знания.
Явные орфографические ошибки, разумеется, подлежат исправлению - но это уже другой параграф.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Честно сказать меня сильно успокаивает то, что нам удалось б.м. договориться. Действовать явочным порядком не особенно приятно.
К техническим комментариям я бы отнес также возможные исправления ляпов текста нехудожественного (типа, написано: диаметр Марса - 3397 км, в то время как это - его радиус). Т.е. абсолютно безличные указания на явную для специалиста, легко проверяемую ошибку в тексте. Так как и такую поправку можно оформить в стиле: "аффтар жжот! читай учебник 5 класса - здесь будет то-то вот, а вовсе не это, имбециллл!!!", примем, что в подобных комментах должна отсутствовать эмоциональная окраска и их размер должен быть насколько это возможно компактным (в меру таланта комментирующего, разумеется).
По поводу явных орфографических и пунктуационных ошибок - настаиваю на своем мнении. Единичные ошибки действительно считаем опечатками и правим молча, как глухонемые мусульманки. Повторяющиеся регулярно ошибки - править нельзя! По умолчанию очевидно, что автор на них настаивает и не нам судить о необходимости таких ошибок для восприятия текста. Так что если самец блондинки пишет 10 раз "когда он остановиться", или 100 раз (.") вместо (".) - бог ему судья. Или же будьте перпендикулярны написать открыто: я, имярек, взял на себя смелость поправить такие-то регулярные ошибки автора ... . Чтобы в случае чего автор, просматривая книгу, мог прочитать эту ремарку и как-то к ней отнестись. Кроме того, не забываем о происходящих время от времени изменениях в орфографии и пунктуации - невозможно тупо править ошибки (с точки зрения современной орфографии) в книжке 1931 года.
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Согласна.
Знаки препинания зачастую - визитная карточка автора. И если он предпочитает замасленный квадратик, вместо представительного прямоугольника, то это его проблемы.
"Когда он остановиться", видимо, править буду. Честно говоря, не встречала такого рода ошибок в систематическом виде.
А знаки препинания и сейчас правлю только в случаях, если они НЕ систематичны (все те же кавычки с точкой - очень распространённый пример, а также знаки препинания в прямой речи), или если они явно утеряны (часто бывает с дефисами на месте тире, видимо, при конвертировании), или если они пропущены в не подлежащих сомнению местах (в основном, запятые), но последнее тоже лишь при условии НЕсистематичности.
Всё вышеупомянутое описываю в хистори словом "вычитка".
Отв: Вандализм? или Заметки на полях
Мне кажется, против комментариев технического характера никто не возражает. А некоторые такие технические комментарии можно вынести из текста книги в дескрипшен (например: "иллюстрации добавлены из издания такого-то, художник такой-то").
Договориться, что считать техническими комментариями :)
Страницы