Вандализм? или Заметки на полях

Forums: 

Увидев очередное обновление "Джека Восьмеркина", решил посмотреть, что же изменилось? Оказывается, появились комментарии Рыжего Тигры, написанные им самим, этакие "заметки на полях". Вот и задался вопросом: а допустимо ли это и не является ли это формой вандализма, поскольку никакого отношения к книге комментарии не имеют? Этак можно и тексты начать перекраивать, только дай волю.
Я, конечно, не против комментариев в целом, но для них существуют форумы и блоги.
Сейчас вернул свой вариант, который на 100% соответствует бумажному - http://lib.rus.ec/b/146063.

Mylnicoff написал:
З.Ы. Вот взволновали Вы меня настолько, что я в начале слово "вообще" употребил непристойно много раз...
А я его вообще всегда слишком часто употребляю.:)

Я же не разбегаюсь. Вообще.:)
А проблема в том, что некоторая часть людей, конкретно: Ulenspiegel, Tanja45 и Ваш покорный слуга высказали мнение, что в текст книг в некоторых случаях полезно и даже нужно добавлять некие замечания технического характера от лица автора fb2-файла. А большая часть людей: библиотекарей и небиблиотекарей заняла непримиримую позицию - никакие комментарии не допустимы. Я не вижу, как можно согласовать две эти позиции.

Очевидно же, что кто-то рано или поздно, со скандалом или по-тихому, начнет выбрасывать из книг и технические комменты недоредакторов вроде меня, как творчество вандалов. Отсюда и демарш.

Аватар пользователя Mylnicoff

oldvagrant написал:
А большая часть людей: библиотекарей и небиблиотекарей заняла непримиримую позицию - никакие комментарии не допустимы.

(цинично) Большая часть людей вообще этот топик не читала. У прочих позиция вполне примиримая.
(шепотом) Да делайте Вы, как привыкли. Кому не нравится - смахнет нахрен все примечания, делов-то... Было бы книг побольше, и чтоб открывались нормально. Остальное вторично.

Mylnicoff написал:
(шепотом) Да делайте Вы, как привыкли. Кому не нравится - смахнет нахрен все примечания, делов-то...
Па-у-бы-вав-бы!
(вздыхает) Что поделаешь. Придется гореть в аду. :)

Mylnicoff написал:
(шепотом) Да делайте Вы, как привыкли. Кому не нравится - смахнет нахрен все примечания, делов-то... Было бы книг побольше, и чтоб открывались нормально. Остальное вторично.

Перевести на латынь для большей доходчивости и высечь на камне.
Fac quod debes, fiat quod fiet, Марк Аврелий Мыльников, ? - XXI н.э.

oldvagrant написал:

А проблема в том, что некоторая часть людей, конкретно: Ulenspiegel, Tanja45 и Ваш покорный слуга высказали мнение, что в текст книг в некоторых случаях полезно и даже нужно добавлять некие замечания технического характера от лица автора fb2-файла. А большая часть людей: библиотекарей и небиблиотекарей заняла непримиримую позицию - никакие комментарии не допустимы.

То ли я невнимательно следила за дискуссией, то ли Вы малость передёргиваете, но категоричности, отрицающей необходимость "в некоторых случаях неких замечаний технического характера", я не заметила.

golma1 написал:
То ли я невнимательно следила за дискуссией, то ли Вы малость передёргиваете, но категоричности, отрицающей необходимость "в некоторых случаях неких замечаний технического характера", я не заметила.
А как Вы воспринимаете спич rr3?

oldvagrant написал:
А как Вы воспринимаете спич rr3?

Не вижу в нём ни слова о технических пометках.

Вы заметили, что я избегаю слова "комментарии"? Это неспроста. ;)
Комментарии предполагают некую оценку текста, пояснения к нему etc. В слово "пометка" я вкладываю лишь необходимую для чтения информацию, практически нейтральную.
Ну, например, пару раз мне приходилось писать в тексте "лакуна". Или делать сноску и писать "неразборчиво" (при плохих сканах или абракадабре, которую не удалось расшифровать в текстовом файле).
Для меня это - допустимые и даже необходимые пометки. Не комментарии.

Комментариями были бы: "чёрт бы побрал этого сканировщика", или "какой-то придурок вырвал страницу", или даже "сорри, так во всех текстовых файлах в сети".
Понимаете?

golma1 написал:
Вы заметили, что я избегаю слова "комментарии"? Это неспроста. ;)
Комментарии предполагают некую оценку текста, пояснения к нему etc. В слово "пометка" я вкладываю лишь необходимую для чтения информацию, практически нейтральную.

Цитирую rr3
Цитата:
Читателям же, и особенно библиотекарям - не к лицу оставлять пометки внутри книг.

Я догадываюсь, что у нас с Вами скорее терминологическое взаимонепонимание. Давайте его не усугублять. Это я говорю о техническом комменте (комментарий по поводу своих исправлений или действий, пометка, замечание - не вижу разницы), а rr3 не конкретизирует. А значит, извините, говорит вообще о любой пометке. По факту.
Аналогичную заявку делал pkn.
Когда Вы говорите "никогда(!) не редактор" - так это значит никогда.
А если Вы добавляете то, чего в тексте оригинала не было, это действия кого? Корректор или верстальщик картинки в книгу добавить не могут. А обложка от другого издания? Пометки "практически нейтральные" тоже в тексте отсутствовали. Так, стало быть, редактируете кое-что?

Хочется сформулировать некую позицию по поводу технических замечаний\пояснений, которую возможно было бы принять методом консенсуса. Это помогло бы, в частности, стандартизовать форму таких замечаний.

О чем вообще спорим? Очевидно же, что технические замечания - допустимы. Личные - нет

oldvagrant написал:
rr3 не конкретизирует. А значит, извините, говорит вообще о любой пометке. По факту.
Аналогичную заявку делал pkn.

Игнорируйте. pkn точно не полезет ничего переправлять, rr3 я думаю тоже :)

Bullfear написал:
О чем вообще спорим? Очевидно же, что технические замечания - допустимы. Личные - нет
oldvagrant написал:
rr3 не конкретизирует. А значит, извините, говорит вообще о любой пометке. По факту.
Аналогичную заявку делал pkn.

Игнорируйте. pkn точно не полезет ничего переправлять, rr3 я думаю тоже :)

Совершенно верно, не полезу. Как, взяв в библиотеке книгу, испещрённую помарками предыдущего читателя, не стану замазывать их белилами. Но некоторые нелюбимые интеллихенцией слова бормотать про себя таки буду, да. (и пробормотал пару нелюбимых интеллихенцией слов)

oldvagrant написал:

Я догадываюсь, что у нас с Вами скорее терминологическое взаимонепонимание.

Похоже.

oldvagrant написал:

Давайте его не усугублять.

Давайте.

Я присоединяюсь к словам Bullfear:
Очевидно же, что технические замечания - допустимы. Личные - нет.
и словам izaraya:
(надо) Договориться, что считать техническими комментариями.

Считаю, что техническими могут считать комментарии, связанные с дефектами текста (лакуны, непонятные знаки - отмечаются прямо в тексте или сносками; отсутствие, например, диакритических знаков можно указать в дескрипторе с упоминанием необходимости их восстановить).
Добавленные из другого издания иллюстрации должны быть упомянуты в дескрипторе.

Честно говоря, других поводов вмешиваться в имеющийся текст не вижу. Но готова расширить свои знания.

Явные орфографические ошибки, разумеется, подлежат исправлению - но это уже другой параграф.

Честно сказать меня сильно успокаивает то, что нам удалось б.м. договориться. Действовать явочным порядком не особенно приятно.

golma1 написал:
Очевидно же, что технические замечания - допустимы. Личные - нет.
Не уверен, что всегда можно точно отделить одно от другого, но в принципе заинтересован только в технических замечаниях.
golma1 & izaraya написал:
(надо) Договориться, что считать техническими комментариями.
Считаю, что техническими могут считать[ся] комментарии, связанные с дефектами текста (лакуны, непонятные знаки - отмечаются прямо в тексте или сносками; отсутствие, например, диакритических знаков можно указать в дескрипторе с упоминанием необходимости их восстановить). Добавленные из другого издания иллюстрации должны быть упомянуты в дескрипторе.
Я бы сказал, что информация, важная только для людей, которые будут править книжку в будущем, может быть скрытой от читающего и располагаться в history и тому подобных модулях. Однако то, что может ввести читателя в заблуждение относительно содержимого бумажной книги, должно быть описано явно, т.е. примечанием или вставкой в текст книги. Сюда, очевидно, относится информация о добавленных (выпущенных) иллюстрациях, преобразованиях структурных и оформительских (скажем игнорирование буквиц и т.п.), разрешенных или не разрешенных проблемах с пропусками, неоднозначностями и пр.
К техническим комментариям я бы отнес также возможные исправления ляпов текста нехудожественного (типа, написано: диаметр Марса - 3397 км, в то время как это - его радиус). Т.е. абсолютно безличные указания на явную для специалиста, легко проверяемую ошибку в тексте. Так как и такую поправку можно оформить в стиле: "аффтар жжот! читай учебник 5 класса - здесь будет то-то вот, а вовсе не это, имбециллл!!!", примем, что в подобных комментах должна отсутствовать эмоциональная окраска и их размер должен быть насколько это возможно компактным (в меру таланта комментирующего, разумеется).

По поводу явных орфографических и пунктуационных ошибок - настаиваю на своем мнении. Единичные ошибки действительно считаем опечатками и правим молча, как глухонемые мусульманки. Повторяющиеся регулярно ошибки - править нельзя! По умолчанию очевидно, что автор на них настаивает и не нам судить о необходимости таких ошибок для восприятия текста. Так что если самец блондинки пишет 10 раз "когда он остановиться", или 100 раз (.") вместо (".) - бог ему судья. Или же будьте перпендикулярны написать открыто: я, имярек, взял на себя смелость поправить такие-то регулярные ошибки автора ... . Чтобы в случае чего автор, просматривая книгу, мог прочитать эту ремарку и как-то к ней отнестись. Кроме того, не забываем о происходящих время от времени изменениях в орфографии и пунктуации - невозможно тупо править ошибки (с точки зрения современной орфографии) в книжке 1931 года.

oldvagrant написал:
Повторяющиеся регулярно ошибки - править нельзя! По умолчанию очевидно, что автор на них настаивает и не нам судить о необходимости таких ошибок для восприятия текста. Так что если самец блондинки пишет 10 раз "когда он остановиться", или 100 раз (.") вместо (".) - бог ему судья.

Согласна.

Знаки препинания зачастую - визитная карточка автора. И если он предпочитает замасленный квадратик, вместо представительного прямоугольника, то это его проблемы.

"Когда он остановиться", видимо, править буду. Честно говоря, не встречала такого рода ошибок в систематическом виде.
А знаки препинания и сейчас правлю только в случаях, если они НЕ систематичны (все те же кавычки с точкой - очень распространённый пример, а также знаки препинания в прямой речи), или если они явно утеряны (часто бывает с дефисами на месте тире, видимо, при конвертировании), или если они пропущены в не подлежащих сомнению местах (в основном, запятые), но последнее тоже лишь при условии НЕсистематичности.

Всё вышеупомянутое описываю в хистори словом "вычитка".

Аватар пользователя Captain Scarlett

Цитата:
полезно и даже нужно добавлять некие замечания технического характера от лица автора fb2-файла. А большая часть людей: библиотекарей и небиблиотекарей заняла непримиримую позицию - никакие комментарии не допустимы.

Мне кажется, против комментариев технического характера никто не возражает. А некоторые такие технические комментарии можно вынести из текста книги в дескрипшен (например: "иллюстрации добавлены из издания такого-то, художник такой-то").
Цитата:
Я не вижу, как можно согласовать две эти позиции.

Договориться, что считать техническими комментариями :)

Страницы

X