Вы здесьНазвания книг : приставка "The"
Опубликовано вт, 02/09/2008 - 11:15 пользователем red-fox
Приставка "The", часто встречающаяся в названиях английских книг немного портит эргономику просмотра названий. Нередко название книги изменяют для удобства, переставляя "The" в конец. То есть вместо "The Call of Cthulhu" пишут "Call of Cthulhu, The". Имхо так удобней. 1. Кто согласен/не согласен с тем, что это удобно?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
rada2005 RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 20 часов
nehug@cheaphub.net RE:Доступ 1 день sibkron RE:«Македонский роман XXI века 2 дня sem14 RE:Рассказы Южных морей 5 дней weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 5 дней arkadybi RE:Абонемент 6 дней babajga RE:Комната в башне 6 дней Саша из Киева RE:Герои Израиля 1 неделя babajga RE:сиреневая звезда 1 неделя babajga RE:Сказки Папоротникового Леса 1 неделя sem14 RE:вопрос 1 неделя sem14 RE:Премия «Небьюла» (Nebula Award) 2 недели Isais RE:Maxima-library - переезд 2 недели Iron Man RE:Курьезы сканировщика 3 недели tvv RE:Абрахам Вергезе - The Covenant of Water 3 недели Larisa_F RE:Эрнесто и его кролики 4 недели Саша из Киева RE:Горящие паруса 1 месяц Саша из Киева RE:Американская мозаика 1 месяц Впечатления о книгах
polyn про Миронова: Под сенью омелы [litres] (Современные любовные романы, Любовные детективы)
30 06 И на этот раз у автора получилась незабываемая, необычная история с непредсказуемыми поворотами сюжета. Читала и наслаждалась. Это и детектив, поскольку тут речь идёт о нескольких убийствах. Это и мистика, связанная с ……… Оценка: отлично!
lukyanelena про Зинина: Эффект "Федора" [СИ] (Современные любовные романы, Самиздат, сетевая литература)
30 06 Отличная история созависимых отношений, жертва и абьюзер. И все это завернуто в фантик "любовь". Нет там никакой любви. Всегда она будет виновата, а он, так и быть, будет прощать. Очень опасно, когда девочки верят в такую туфту. Беэээээ Оценка: неплохо
mig2009 про Афанасьев: Охотники ночного города (Боевая фантастика)
28 06 Вполне читабельно. Да, недоумение присутствует, как алкоголик превращается в супермена за неделю-другую (алкашу после такого продолжительного запоя месяц надо, чтобы мозги хоть немного прочистить и панические атаки ушли, ………
Дей про Оборотный город
28 06 Весь так называемый юмор Белянина вертится вокруг секса, гомосексуализма и евреев. "— Пошёл вон, болтун бесстыжий! — в свою очередь сорвался дядюшка, замахиваясь на меня мокрым полотенцем. — Марш за цыганкой и не доводи ………
obivatel про Хорт: Катар 2 (Космическая фантастика, Попаданцы)
28 06 В общем, серия недописана, зависла в воздухе, и надо полагать, дописываться не будет. Оценка: неплохо
Г.Гуслия про Целитель магических животных
27 06 Очень симпатичная серия. Читал с удовольствием. Всем рекомендую.
Wik@Tor про Фибих: Двужильная Россия [litres] (Биографии и Мемуары)
27 06 Дурак, ты Nicout. Сталинская империя стояла на доносах, фанатиках от коммунизма и чекистах. Для тех, кто попадал под эти жернова, обратно хода не было. Чем строительство коммунизма закончилось любой идиот знает, но ты, похоже, ……… Оценка: отлично!
Nicout про Фибих: Двужильная Россия [litres] (Биографии и Мемуары)
27 06 Мемуары идиота вроде как еврейской национальности, хотя, среди них таковых было крайне мало, жизнь заставляла умнеть. Правильно посадили, поделом, раз сам себе дело сшил, грех такого отпускать. P.S. Как тяжело видеть анацефалов ……… Оценка: нечитаемо
obivatel про Кузнецов: На краю Содружества. Часть 1. Раб [СИ] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
25 06 Серия", часть первая.... опять я попался: первая и единственная, и серии никакой нет. Тьфу ты! Оценка: неплохо
obivatel про Шаравар: Вернуть себя. Том 2 [AT] (Космическая фантастика, Попаданцы)
25 06 Читать дальше не стану, вообще неинтересно. Оценка: плохо
polyn про Шэн: Мой темный Ромео (Короткие любовные романы, Эротика)
24 06 Избыток порно. Шовиниские высказания добавляют негатива. Оценка: плохо |
Комментарии
Отв: Названия книг : приставка "The"
Во-первых это замечание относится не только к английскому, но и ко всем остальным языкам, в которых наличествуют артикли. Поэтому если и выносить в виде общей рекомендации, то для всех.
Во-вторых.. мне кажется, такое написание - это пережиток тех давних времен, когда ресурсов "поисковых систем" (читай - карточных каталогов :)) не хватало на полноценный поиск. Когда книжный каталог хранится на бумажных карточках, невозможно выполнить полнотекстовой поиск. Поэтому пришлось отбрасывать артикль, так как он не несет никакой информации, но затрудняет каталогизацию, нарушая равномерное распределение книг. Сейчас практически всегда доступен поиск по части названия и подобные ухищрения не имеют смысла.
Пытался сейчас сообразить, встречалась ли мне такая перестановка в немецком. Да, иногда видел, но очень редко и в старых системах, что еще раз подтверждает мое мнение.
Подводя итог, чтобы снова не обвинили в нечетком выражении мыслей ;)
1) не согласен
2) не имеет
Отв: Названия книг : приставка "The"
Согласен с предыдущим оратором!
Замена "The Call of Cthulhu" на "Call of Cthulhu, The" приведёт к ненужному усложнению системы поиска и каталогизации. Оно нам надо?
Как говорил дядька Бекон "Не творите сущностей", т.е. "не усложняй где не требуется".
Отв: Названия книг : приставка "The"
1) не согласен
2) не имеет
Отв: Названия книг : приставка "The"
Вопрос не в поиске, а в удобном просмотре книг автора. На странице автора.
Пример : хочется найти "Nameless City" и "Nyarlathotep". Вроде должны быть рядом. Но нет. Надо еще и вариант с "the" проверить.
*думает* При переносе всяких the-die-der-das и прочая, поиск как раз будет затруднен. Наберет кто-то "The Call of Cthulhu" и облом ему будет.
Надо бы (в любом случае) сделать возможным поддержку альтернативных названий книг.
Отв: Названия книг : приставка "The"
В общем, вот книги Лавкрафта, которые (тхт) я загрузил : http://lib.rus.ec/a/7016/en
Посмотрите насколько легче искать в списке книг те, у которых нет впереди "The".
Отв: Названия книг : приставка "The"
Я так и не понял. Кто-то посмотрел на Лавкрафта? Оценил удобство, при котором список книг не превращается в 2 (два) алфавитных списка (те что с the и те что без)?
Вот Азимов, "стандартные" названия : http://lib.rus.ec/a/656/en
Сравните с Лавкрафтом : http://lib.rus.ec/a/7016/en
Уточнение : я не предлагаю удалять артикль, а просто переносить в конец названия. Поисковик не приучен искать подобный вариант, альтернативные названия плодить все-таки не нужно, а вот добавить пару колесиков в мозг поисковика - неплохо бы.
Отв: Названия книг : приставка "The"
Не надо книжки переименовывать. Когда-нибудь, рано или поздно, сортировка будет сделана достаточной умной, чтобы игнорировать артикль. А переименованные книжки так и останутся с искалеченными названиями.
Отв: Названия книг : приставка "The"
В данный момент я ничего не переименовываю. Просто залил книги с названиями, с которыми скачал. Мне показалось крайне удобно и приятно видеть подобные названия. Сейчас хочу узнать мнение остальных.
Отв: Названия книг : приставка "The"
А нельзя артикли (в названиях) вообще отбрасывать, если они не несут никакой полезной информации? Я часто встречал такие варианты...
вот например
Отв: Названия книг : приставка "The"
Нет, нельзя, так как безграмотно. Артикль тоже часть названия и есть некоторая языковая разница между формой без артикля и с ним. Разница достаточно субтильная, но тем не менее.
Отв: Названия книг : приставка "The"
1. Не согласен (Тем, кто буржуйским владеет, потеря артикля будет только поводом для лишних раздумий. Тем, кто с иностранными не в ладах все равно с артикля начинается название или с существительного).
2. Нет смысла ( Названия, по моему мнению, должны быть по возможности оригинальными. Естественно, в переводной литературе на первом месте название, присвоенное переводчиком, на втором, в качестве синонима, оригинальное).
Отв: Названия книг : приставка "The"
За. Но большинство против.
Отв: Названия книг : приставка "The"
Я против - артикли нужны. Другое дело, что при расстановке в алфавитном порядке их принято пропускать. Так много где делают (скажем, мой Amarok ставит The Beatles на букву B и он прав).
Отв: Названия книг : приставка "The"
И тот же самый Amarok при импорте файлов в музыкальную коллекцию создаст директорию "Beatles, The".
Отв: Названия книг : приставка "The"
Для поиска книг по сайту артикль значения не имеет, но для оформления алфавитного каталога автора лучше без артиклей. Хотелось бы узнать следующее. С подобной проблемой сталкиваются англоязычные библиотеки и б-ки на других языках. Хотелось бы узнать: как обстоит дело у них? Скорее всего есть скрипт который сортирует книги по названиям без предварящего артикля. М.б. есть смысл позаимствовать такие скрипты или написать самим?
По голосованию - оба "да"
Отв: Названия книг : приставка "The"
Имхо, оба "да".
То есть:
- В названиях артикли оставить как есть, т.к. иначе названия книги выглядят уродливо.
- "The" и "A" из префиксов сортировки (для английских тайтлов) удалить - ибо список будет выглядеть уродливо :-)
Для справки, надо бы погуглить "Bibliographic Sort Order"
Отв: Названия книг : приставка "The"
*вздох*
Скорее уж искать по Book Title Sorting
Вот несколько ссылок :
http://www.creativearc.com/blog/archives/2006/02/alphabetic_titl.php
http://www.codeproject.com/KB/XML/XSLSorting.aspx
http://en.wikipedia.org/wiki/Library_catalog#Cataloging_rules
Обращу внимание, что :
Отв: Названия книг : приставка "The"
Так мы сейчас сортировку или названия обсуждаем? Идею отбрасывать артикль при сортировке я тоже поддерживаю, только осуществлять ее надо не через перекраивание названия книги.
Отв: Названия книг : приставка "The"
Мм.. обсуждается сортировка книг в более удобном порядке. Изначально я предложил способ, который в тот момент был мне очевиден и легко осуществим (не требовалась доработка движка библиотеки). Т.е. изменять названия книг.
Однако общая тема посвящена именно сортировке книг, и одним способом не ограничивается. Поскольку изначальный способ многим не понравился, то переходим ко второму варианту. Сортировка с игнорированием артиклей.
?еще вопросы есть?
Названия книг : приставка "The"
в коне удобней, и правильней,
по крайней мере в рок -енциклопедиях так