B173254 Я — легенда
Опубликовано ср, 18/11/2009 - 13:13 пользователем Captain Scarlett
Forums: Я — легенда В чем отличие этого файла от http://lib.rus.ec/b/114140 (кроме небольшого предисловия)? Я бегло просмотрела текст - перевод тот же. Насколько я знаю, существует всего один перевод: М. Панкратова. Кстати, о переводе. В книге есть совершенно дивный переводческий ляп: Цитата:
Кто догадается, что было в оригинале? :)Он зашвырнул книгу в дальний угол. Бигонь, Ван Хельсинг, и Мина, и Джонатан, и красноглазый Конт, и все остальные! Жалкая клоунада! Догадки вперемешку со слюнтяйской болтовней, рассчитанной на пугливого читателя.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 12 часов
lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 16 часов Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день mig2009 RE:Багрепорт - 2 4 дня Isais RE:Издательство "Медуза" 5 дней babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Kiesza RE:Бушков умер. 2 недели sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 3 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 3 недели sem14 RE:Семейственность в литературе 3 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц kopak RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 1 месяц konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 1 месяц Larisa_F RE:Таррин Фишер 2 месяца Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 2 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Путилов: Опасные манипуляции [СИ] (Детективная фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 10 Мастерское затягивание текста. Ничего не происходит, но вот-вот произойдет. 5,66% и я сломался. Так писать нельзя Оценка: нечитаемо
дядя_Андрей про Каратист
23 10 Какие-то однообразно у ГГ всё получается. Что в каратэ, что с девушками. И, на мой взгляд, произведение излишне перегружено специфической терминологией. Ладно, мне она знакома, а вот неподготовленный читатель может и завязнуть.
Анни-Мари про Панарин: Эволюционер из трущоб (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 10 Мдя. Я все понимаю, взрослое сознание в теле младенца и вот это все, но физиологию куда дели?! Младенец, которому нет еще месяца, умудряется встать на ноги и стоять! О_о Автор детей новорожденных видел хоть раз? Хотя бы на картинке?
mysevra про Стругацкие: Обитаемый остров (Вариант 1971 года) (Космическая фантастика)
20 10 Одновременно и восхитительно, и запредельно бесчеловечно. Пробирает. Великолепная книга, которая читается взахлёб. Оценка: отлично!
mysevra про Дочинец: Многії літа. Благії літа [uk] (Современная проза)
20 10 Так гарно, душевно та мудро. Доки не згадується втеча, описана у інший книзі – «В’язень замку Паланок». Тоді вже всі слова автора сприймаються як лицемірство. Оценка: неплохо
mysevra про Лазарев: Кочевница (Боевая фантастика)
20 10 Мир далёк от канона, и события не такие уж яркие. Опять же, текст не правлен стилистически - тавтология почти на каждой странице. В принципе, история хороша, изложить бы её красиво. Продолжение читать желания нет, но отдельное «спасибо» за идею. Оценка: хорошо
mig2009 про Мур: Дурак [Fool ru] (Юмористическая проза)
20 10 Этакая интерпретация-пародия-видение автора (шута) на известную трагедию. Корделию он не умертвил, а так, в целом все по канве. Зашел глянуть, не появилась ли третья книга (в смысле перевод) из цикла, в 2020 издана, Shakespeare for Squirrels. Ан нет( Оценка: хорошо
Stager про Бохэннон: ЕВА. История эволюции женского тела. История человечества [litres] (История, Биология, Научпоп)
20 10 Почему американцы такие тупые? Оценка: нечитаемо
Oleg68 про Кобен: Скованные одной цепью [Live Wire ru] (Крутой детектив)
19 10 Как всегда-отлично. Это последняя книга в серии о Майроне Болитаре? Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Путилов: Постовой [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 10 Феерически безграмотный текст. Просто невозможно читать Оценка: нечитаемо
lukyanelena про Сергей Васильевич Лукьяненко
18 10 Фантастический писатель Лукьяненко. Вроде и книги пишет с моралью, и метания главного героя всегда правильные высокоморальные... но как же бесит этот русский шовинизм, лезущий из всех щелей, просто ужас. И Украину обязательно ………
mixentiy про Ильичев: Ворожей Горин: зов крови [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
18 10 Многословно. Тот случай, когда диалоги и размышлизмы должны быть проще. Забавненько. Немного утомляют медицинские познания автора, вываливаемые на читателя к месту и совсем не. Но "специалист подобен флюсу" - суть ……… |
Отв: B173254 Я — легенда
Отв: B173254 Я — легенда
Бинго! А кто такой Бигонь, не догадываетесь?
Отв: B173254 Я — легенда
Нет, что-то героев с подходящим именем у Брэма Стокера не припоминаю.
Отв: B173254 Я — легенда
Подсказка: это не имя персонажа :)
Отв: B173254 Я — легенда
Английский я знаю скверно, лучше меня его знает Яндекс и Гугол-Транслятор. С их помощью я предполагаю, что фраза должна была быть краси-и-и-вой, типа: "Изыди, Ван Хельсинг, и Джонатан, и Мина, и красноглазый граф..."
Отв: B173254 Я — легенда
Ага :) Именно так и было. "Изыди!" или "сгиньте!"
Отв: B173254 Я — легенда
Только не говори, что в оригинале написано "be gone"
Отв: B173254 Я — легенда
Только одним словом: begone! То есть, "изыди!"
Отв: B173254 Я — легенда
Мда...
Отв: B173254 Я — легенда
Они с разных изданий сделаны. И при том что у них один и тот же переводчик (Панкратов) редакция местами отличается. Плюс ошибки в каждом файле свои естественно :) Вот тут, если интересно, отчет о сравнении в html: Рапида.
Отв: B173254 Я — легенда
Значит, оставляем оба файла. Любопытно, во второй редакции некоторые ошибки перевода были исправлены, даже Ван Гельсинга на Ван Хельсинка исправили, но ни Конта, ни Бигоня не тронули :)
А какой программой Вы сделали такое красивое сравнение, если не секрет?
*подумав*
Или все-таки оставить вторую редакцию? Там перевод чище, и скипидар ликером не называют. Опечатки исправить, конечно. Как думаете?
Отв: B173254 Я — легенда
Не секрет - Compare it!
Мне его в свое время советовала Golma1, с тех пор и использую :)
Согласна.
Но если кто-то уж очень сильно прикипел именно к первому варианту - восстановят, а мы не будем возражать. Раз нужен, значит нужен :)
Отв: B173254 Я — легенда
Хм, а уменя даже есть этот самый Compare it. Что-то у меня с ним не срослось. Попробую еще раз.
Я сейчас исправляю опечатки во второй редакции и знаете, я передумала удалять первую. Там такие перлы! Это нужно оставить для истории.
Отв: B173254 Я — легенда
Да, про Бигонь мне очень понравилось :))
Отв: B173254 Я — легенда
Бигонь остался и во второй редакции. Но в остальном редактор хорошо поработал.
Отв: B173254 Я — легенда
http://publ.lib.ru/ARCHIVES/M/MEYTSON_Richard_Berton/_Meytson_R._B..html
Легенда. Романы. Перевод с английского Сергея Осипова и Максима Панкратова.
Я - легенда. Последний. Роман
Путь вниз. Роман
(СПб.: Северо-Запад, 1993)
Кто какой роман переводил не указано, но простая логика говорит :или оба вместе ,или по порядку написания
Отв: B173254 Я — легенда
Посмотрела на Озоне разные издания. Полагаю, что Осипов переводил "Путь вниз" из этой же книги, а впоследствии этот роман переименовали в "Невероятный уменьшающийся человек". Так что остается только Панкратов (во всех остальных изданиях переводчиком "Я - легенда" значится только он).
Отв: B173254 Я — легенда
Ronja_Rovardotter
Кстати да! Есть ля ворда , а вы прямо в ФБ сравниваете?
Отв: B173254 Я — легенда
Да, открываю сразу fb2 и вперед
Отв: B173254 Я — легенда
Вот ищу сломанный Compare it!, но попадаются только триалы. Если есть возможность подскажите где взять или выложите куда-нибудь плиз
Вздохнул и пошёл править....
Отв: B173254 Я — легенда
Поправил на М.Панкратова
Отв: B173254 Я — легенда
Вы укажите, пожалуйста, в доп. информации что это редакция издания такого-то года, чтобы больше не вставал вопрос об удалении или объединении книг.
Отв: B173254 Я — легенда
Вот несколько перлов из первой редакции перевода:
Они были анафемой — они остались анафемой
...
Открыв тыльную дверцу, он погрузил тела в «виллис»
...
Он знал, что, как и вампиры, он стал анафемой, ночным кошмаром
...
Позже он склеил изрезанную фреску и водрузил ее на место Переводчик вообще представляет себе, что такое фреска?
...
На кровати тонкой сыпью лежали древесные опилки
Отв: B173254 Я — легенда
То-то я, погуглив, не нашел больше ни одного перевода, сделанных М. Панкратовым или С. Осиповым. Самопал.
Отв: B173254 Я — легенда
Не думаю..Северо - запад было на коне в то время.. Кстати как понять самопал по отношению к переводу?
Отв: B173254 Я — легенда
Отв: B173254 Я — легенда
"Руки прочь от Бигоня" - так говорил
Заратустраpkn.