Вы здесьАмериканские богиСортировать по: Показывать: Американские боги. Король горной долины. Сыновья Ананси [Авторский сборник] 3M, 811 с. (пер. Михайлин, ...) - Гейман
0.1. Страницы из дневника [Pages from a Journal Found in a Shoebox Left in a Greyhound Bus Somewhere Between Tulsa, Oklahoma, and Louisville, Kentucky ru] 13K, 5 с. (пер. Горелов) - Гейман
0.2. Сувениры и сокровища: история одной любви [Keepsakes And Treasures: a Love Story] 101K, 16 с. (пер. Комаринец) - Гейман
CrazyElka про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
09 06 Книга замечательная, а вот перевод оставляет желать лучшего.
Narcoman-chtole-suka про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
08 05 Меня всегда поражало то, как люди выискивают в чужих произведениях какие-то ошибки и неточности. Автор написал так как посчитал нужным и создал образы такими как захотел. Человек всю жизнь занимается литературой, написал несколько романов. В частности за этот получил самую престижную премию в НФ. А какой-то быдло-кун пишет о картонности героев и о подобной ерунде. Сам то небось Спец ПТУ окончил. Идите читайте своих дивовых и лукьяненковых.
Adan75 про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
02 03 Я очень советую читать книжку в другом переводе: http://lib.rus.ec/b/222610 он гораздо точнее
knagaev про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
25 01 Отличная книга, отличный перевод! Да, есть недочёты и там, и там, но в целом главное - это стиль и стилизация, и это присутствует и в оригинале, и в переводе. Получаю громадное удовольствие, перечитывая и сравнивая оба варианта. Комаринец - молодец!
H11S1 про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
25 01 Отвратительный, отвратительный, отвратительный перевод! Не буду поднимать вопрос перевода имен собственных - это сложная тема, вопрос вкуса, в конце концов. Но, блин, переводя книгу про американских богов - можно было поинтересоваться американским фольклором? Почему довольно известный персонаж этого самого фольклора Джон Яблочное Семечко назван Яблочной Косточкой? Зачем нужно было называть "букашкой" Фольксваген Жук? Ладно, я догадался, что за фразой "птичка, крикни "никогда" скрывается отсылка к стихотворению По. А сколько еще подобных отсылок остались незамеченными и непереведенными? Ну и грамматические ошибки присутствуют, из тех, что спеллчекером не определяются - "пишите-пишете" и пр. Мой вывод: хорошая книга, насмерть убитая переводчицей. Кстати, еще один момент: когда читал, подумал, что переводила женщина, и вот почему - я не представляю себе мужчину, который скажет "Мне нужно помочиться." Говорят - "поссать", или "отлить", "сходить по малой нужде" в конце концов. Заношу Анну Комаринец в персональный черный список. Стыл и срам таким переводчикам! Стыд и срам!
северный цвет про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
14 01 Книга хорошая, читать определенно стоит, но несколько отвращали чересчур натуралистичные описания (черви в мертвом теле и прочие ужасы). Было немного не по себе, но если отбросить все эти атрибуты ужастика, книга весьма и весьма стоящая. Есть над чем задуматься, и идея новенькая, еще никем не срисованная, и эта неповторимость притягивает.
analist про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
03 01 Этой книге не зря насыпали столько премий и комплиментов. Замечу - хорошая книга подобна хорошему, интересному человеку; она многогранна и способна найти подход ко разному читателю. Она найдет, что сказать желающим "отдохнуть от тяжкого бремени интеллекта", и найдет, что предложить более выносливым. Подозреваю, что в эпоху, когда гуманитарным образованием считается отсутствие технического, книга эта скорее так и останется большим и ярким ящиком, который практически никогда не открывают, любуясь им снаружи. А внутри - для ценителей - есть тоже много вкусного. Это и двухуровневая игра в двойное мошенничество, разворачиваемая текстом, и множество тонких, ироничных деталей в картине падающих мифов, и действительно живые истории "носителей" богов, делающих все эти мифы и всех богов по-настоящему живыми.
tasia про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
13 08 Особенно интересно читать, если знаком со скандинавской мифологией (с другими тоже, но со скандинавской в большей степени), на прозвучавший упрек в картонности персонажей могу ответить, что данный автор - певец постмодернизма, так что картонность - дань жанру, ни сколько не должна отвращать от прочтения.
Sildara про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
16 06 Впечатления двоякие. Книга оставляет по себе светлое чувство, и со многими выводами, озвученными в конце, я согласна. Мы своей верой создаём нечто, а потом часто боимся или отказываемся нести ответственность за то, что создали. Так и с богами - старыми, новыми, не придуманными ещё. Но факт остаётся фактом, и он в книге прямо не озвучен - именно нам, нам с вами, дана сила творить. Мы - боги? Другое впечатление - Гейман слишком брутален. Если бы не постоянные «он пошёл отлить», «они все трахаются» и «Гор посмотрел на свой пенис и только тогда понял, что он голый»*, возможно, Гейман стал бы в ряд моих любимых писателей. Ведь «Звёздная пыль» мне понравилась, да. И там этого не было :( [Из ЖЖ] *точная цитата: «Мужчина с головой сокола, который шел рядом с ней, опустил взгляд на свой пенис и как будто впервые за все это время сообразил, что и сам он голый».
Мири про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
19 05 Читать и перечитывать. Автор не чуждается натуралистичных описаний, но это не отменяет волшебства. Повествование происходит, по большей части, в реалистичном антураже - что опять-таки не отменяет волшебства. Пронзительная грусть, достоверные образы, увлекательный сюжет.
Marlakinky про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
30 04 Одна из лутших книг Геймана! Очень понравился сюжет. Книга захватывает и не отпускает до конца. Концовка никапли не разочаровала, даже наоборот дала пищу для размышлений. Всем советую начинать читать Геймана именно с этой книги!!!
cornelius_s про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
22 09 Многие не понимают, для чего вообще нужна литература. Некоторые думают — сеять разумное, доброе, вечное. Другие — что она-де должна быть частью общепролетарского дела, «колесиком и винтиком« одного-единого, великого социал-демократического механизма, приводимого в движение всем сознательным авангардом всего рабочего класса. Все они мудаки. А нужна литература для убийства лишнего времени. Ключевое слово здесь «лишнего»: я имею в виду, что книжка должна быть такова, чтобы, читая ее в электричке, вы не рисковали проехать свою остановку ни потому, что заснули над книгой, ни потому, что зачитались. И книга Геймана «Американские боги» в этом смысле идеальна — она вообще не напрягает «межушной хрящ», ее можно с легкостью на любом месте бросить — а потом так же легко продолжить читать. Порадовал и перевод А.А.Комаринец — насколько вообще можно судить о переводе, не видя оригинала. Я имею в виду, что у переводчика нет проблем хотя бы с русским языком, что по нынешним временам большая редкость. Пожалуй, единственный очевидный прокол — «королева Шеба» — это все-таки царица Савская, а «мудрый король», упоминаемый неподалеку от нее — Соломон. Впрочем, виноват тут скорее автор, чем переводчик — в дальнейшем тексте Гейман путает царицу Савскую с Суламифью, не к месту цитируя «Песнь песней», — а переводчик, по-видимому, просто попытался замести следы этого безобразия. Не исключаю, что знатоки европейских мифологий найдут в книге еще много поводов для мелочных придирок — тут я не эксперт. Почитайте — стоит. Кажется, это первая книга в жанре «фэнтези», которую я смог дочитать до конца.
pkn про Гейман: Американские боги [American Gods ru] (Фэнтези)
03 04 Нил Гейман. Американские боги. Сюжет : В Америке воюют древние боги с новыми, не отказываясь от помощи героя - обычного американца. Уровень автора : неплох. Перспектива автора : поглядывать еще. Язык : светло-серый, с неярким своеобразием. Диалоги : довольно живые. Умение рисовать словами : неплохое. Композиция : попытка классической, но затянутость все убивает. Увлекательность текста : средняя. Юмор : ситуационный, скрытый. Конструкция мира : мистическая реальность. Образы : все - картон. Мотивация коллизий сюжета : подчинена идее. Мотивация при коллизиях персонажей : подчинены идее. Пригодность : годится на ескапизм, дает некоторое представление о разных мифологиях, немного бытописания. Оценка: неплохо |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
NickNem RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 17 мин.
Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 часа Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 13 часов monochka RE:<НРЗБ> 1 день sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 4 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 5 дней larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 4 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а? |