Вы здесьМисс Марпл
Описание
Джейн Марпл (англ. Jane Marple), более известная как просто мисс Марпл (англ. Miss Marple) — персонаж детективов Агаты Кристи, появившаяся в сборнике рассказов «Тринадцать загадочных случаев» и в 12 её романах. Марпл — старая дева, детектив-любитель, живущая в небольшой английской деревне Сэнт-Мэри-Мид. Впервые мисс Марпл появилась в рассказе «Тринадцать загадочных случаев», который был опубликован в журнале «The Royal Magazine» в декабре 1927 года, а в 1930 году мисс Марпл впервые становится главной героиней в романе «Убийство в доме викария». В 1940 году Агата Кристи написала роман «Забытое убийство», последний из серии о Мисс Марпл, но не стала его публиковать, дабы не расстраивать читателей, ждавших новых приключений старушки. Роман был опубликован лишь в 1976 году, спустя некоторое время после смерти самой Кристи. В период с 1942 по 1971 год вышло ещё десять романов, в которых главной героиней была мисс Марпл. Также она встречается в сборнике рассказов «Последние дела мисс Марпл». Цитата:
Когда мисс Марпл родилась, ей было уже под семьдесят, что, как и в случае с Пуаро, оказалось неудобным, ибо ей предстояло еще долго жить вместе со мной. Если бы я обладала даром предвидения, я бы в самом начале придумала не по годам смышленого мальчика-детектива, который взрослел и старел бы вместе со мной. По мнению английского писателя и журналиста Кристофера Букера (англ.)русск., прообраз персонажа появляется уже в одном из первых известных детективных произведений — новелле Гофмана «Мадемуазель де Скюдери» (нем. Das Fräulein von Scudéry, 1819), прототипом главной героини которой стала реальная историческая личность, Мадлен де Скюдери, французская писательница 17 века. Мисс Джейн Марпл — старая дева, скромно живущая в небольшой английской деревне Сэнт-Мэри-Мид. Её основные занятия — вязание для многочисленных внучатых племянников, уход за растениями в небольшом садике и различные общественные поручения, которые она выполняет часто и с охотой (например, сбор пожертвований на различные местные мероприятия). Периодически она выбирается куда-нибудь, чтобы навестить знакомых, родственников или просто отдохнуть. Постоянно что-нибудь вяжет, дарит вязаные вещи знакомым, родственникам, или отдаёт на благотворительные нужды. Хорошо разбирается в цветах, других растениях и садоводстве вообще. Очень любопытна. В своей деревне, где она прожила большую часть жизни, знает всё обо всех, живо интересуется жизнью соседей, всегда в курсе всех событий, слухов и сплетен. В деревне у неё нет родных, только подруги, в число которых входит большинство пожилых соседок. Её племянник Раймонд — писатель, состоятельный человек, он живёт в США, временами приезжает в Лондон, не забывает тётушку и периодически помогает ей. Мисс Марпл имеет заурядную внешность, её речь нередко может показаться несвязной и путанной, она склонна в своих объяснениях перескакивать с одного на другое, но при этом у старой леди сильный характер и великолепный аналитический ум, который она очень любит упражнять, разгадывая встречающиеся на её жизненном пути загадки и необычные случаи. Завязкой романов о мисс Марпл служит убийство, случившееся в том месте, где волею случая находится старая дама. Она тут же оказывается вовлеченной в действие и начинает собственное расследование, всегда находя разгадку. Полиция относится к присутствию и вниманию старушки неодобрительно, хотя некоторые детективы, встречавшиеся с мисс Марпл раньше, проникаются к ней уважением и советуются по ходу расследования. Марпл никогда не служила в полиции, не является профессиональным криминалистом и, вообще, всегда занималась сугубо мирными делами. Её сила, как детектива-любителя — в остром уме, чрезвычайно широкой информированности (в особенности, когда дело касается происшествий в её родной деревне) и, главное, в превосходном знании человеческой натуры, изучение которой — главный интерес мисс Марпл, по её собственным словам. Для неё одинаково интересны пропажа фунта масла с прилавка молочника и зверское убийство; и то и другое — лишь проявления определённых человеческих качеств. Она считает, что характеры и мотивы людей везде и всегда одинаковы и, правильно определив типажи действующих лиц, можно уверенно делать выводы. Поэтому один из её «профессиональных приёмов» — найти в прошлом родной деревни какой-либо случай, напоминающий расследуемое происшествие, или человека, своим поведением похожего на того, с кем она имеет дело сейчас, и провести параллель между обстоятельствами прошлого и настоящего события. Как ни далеки бывают события прошлого от нынешнего преступления, эта параллель позволяет мисс Марпл совершенно точно объяснить случившееся и назвать преступника. Для мисс Марпл характерен здоровый цинизм — она подозревает всех, независимо от репутации, общественного положения и личных симпатий. Она уверена, что любой человек может совершить преступление — дело лишь за обстоятельствами, которые подтолкнут его к этому. Говорит, что люди, даже полицейские, слишком многое принимают на веру, вместо того, чтобы тщательно проверять, а ведь «…от любого человека можно ожидать чего угодно — таково свойство человеческой натуры». Она оценивает факты такими, какими их видит, не пытаясь строить скороспелые версии. Богатый жизненный опыт позволяет ей обращать внимание на детали, которые часто ускользают от профессиональных детективов. Наконец, внешность и манеры поведения приятной в общении старушки-сплетницы дают возможность, не вызывая подозрений, разговаривать с людьми на самые разные темы, спрашивать об их личной и семейной жизни, родственниках, денежных делах, просить показать семейный альбом, задавать множество нескромных вопросов и получать на них ответы. Сортировать по: Показывать: 3. Труп в библиотеке [= Происшествие в старом замке] [The Body in the Library ru] 445K, 98 с. (пер. Обухова, ...) - Кристи
5. Объявлено убийство [Журнальный вариант] [A Murder Is Announced ru] 1339K, 130 с. (пер. Миролюбова) (илл. Макаров) - Кристи
7. Зернышки в кармане [английский и русский параллельные тексты] [A Pocket Full of Rye ru] 1147K, 359 с. (пер. Загот) - Кристи
8. В 16.50 от Паддингтона [4.50 from Paddington [= What Mrs. McGillicuddy Saw! = Murder She Said] ru] 441K, 175 с. (пер. Макарова) - Кристи
8. В 4:50 с вокзала Паддингтон [4.50 from Paddington [= What Mrs. McGillicuddy Saw! = Murder She Said] ru] 744K, 170 с. (пер. Кан) - Кристи
8. В 4.50 из Паддингтона [4.50 from Paddington [= What Mrs. McGillicuddy Saw! = Murder She Said] ru] 1149K, 169 с. (пер. Коткин) - Кристи
9. ...И в трещинах зеркальный круг [The Mirror Crack'd from Side to Side ru] 704K, 165 с. (пер. Загот) - Кристи
9. ...И в трещинах зеркальный круг [английский и русский параллельные тексты] [The Mirror Crack'd from Side to Side ru] 1337K, 420 с. (пер. Загот) - Кристи
9. Разбилось зеркало, звеня... [The Mirror Crack'd from Side to Side ru] 727K, 173 с. (пер. Шпак) - Кристи
9. Треснувшее зеркало [The Mirror Crack'd from Side to Side ru] 809K, 172 с. (пер. Плещакова) - Кристи
2. Убийство в храме Астарты [The Idol House of Astarte ru] 27K, 12 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Кристи
4. Окровавленные ступени [The Bloodstained Pavement] 18K, 8 с. (пер. Переводчик неизвестен) - Кристи
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство [The Moving Finger ru] 1257K, 299 с. (пер. Голубева, ...) - Кристи
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане 2M, 444 с. (пер. Голубева, ...) - Кристи
3. Труп в библиотеке [английский и русский параллельные тексты] [The Body in the Library ru] 836K, 248 с. (пер. Обухова, ...) - Кристи
5. Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] [A Murder Is Announced ru] 1403K, 407 с. (пер. Миролюбова) - Кристи
8. В 4:50 с вокзала Паддингтон [английский и русский параллельные тексты] [4.50 from Paddington [= What Mrs. McGillicuddy Saw! = Murder She Said] ru] 1329K, 384 с. (пер. Кан) - Кристи
10. Мисс Марпл в Вест-Индии [= Карибская тайна] [A Caribbean Mystery ru] 581K, 127 с. (пер. Барсуков) - Кристи
11. Отель «Бертрам» [английский и русский параллельные тексты] [At Bertram's Hotel ru] 1175K, 342 с. (пер. Ильина) - Кристи
Aglae про Кристи: Немезида [Nemesis ru] (Классический детектив, Детективы: прочее)
29 10 Никогда не думала, что буду читать такой суконный перевод Агаты. Как будто робот переводил.
laurentina1 про Кристи: Карибская тайна [A Caribbean Mystery ru] (Классический детектив)
11 08 Мисс Марпл, как всегда - вне конкуренции! И на отдыхе покою нет. Но доказательства и умозаключения в этот раз показались несколько притянутыми за уши...
Desperata про Кристи: Карибская тайна [A Caribbean Mystery ru] (Классический детектив)
22 12 В очередной раз старушка Марпл оказывается на высоте. Ей отдых на Карибах, спонсированный племянником, превращается в поиск безжалостного убийцы. Агата Кристи, как всегда, хранит интригу до последнего, заставляя читателя путаться в собственных версиях.
Desperata про Кристи: Немезида [Nemesis ru] (Классический детектив)
21 12 Уже после смерти богатого знакомого мистера Рэфьела мисс Марпл получает предложение раскрыть преступление многолетней давности. Старушке придётся совершить путешествие, дабы сначала понять, виновника какого преступления ей нужно будет найти. И "Немезида" в "розовом пушистом шарфе" таки покарала убийцу.
Desperata про Тринадцать загадочных случаев (сборник)
21 12 Чудесный сборник историй для тех, кто любит короткие детективы. Тринадцать коротких рассказов позволят, не отказываясь от любимого жанра, читать по нескольку минут в день, не волнуясь о том, что забудешь, на чём остановился. В этот раз свою проницательность мисс Марпл демонстрирует на расстоянии, не окунаясь в гущу событий.
uta25 про Кристи: Объявлено убийство [A Murder Is Announced ru] (Классический детектив)
14 07 Перевод отвратительный, читать невозможно. Мало того, что викторианские дамы разговаривают на жаргоне, так еще и потерян смысл. Например, на первой странице сразу же поставило в тупик: "Надо же, она даже адреса не указала, только индекс!.. М-да… роковая ошибка, скажу я вам… прислуге теперь – вынь да положь – нужен точный адрес, все хотят устроиться в приличное место…". (Как по почтовому индексу прислуга найдет хозяев? как по адресу определить, приличный ли дом? Бред полный). в другом переводе читаем - "Она даже не указала адреса, только номер почтового ящика.. <> прислуга теперь просто с ножом у горла требует, чтобы ей сообщали точный адрес: все хотят попасть в престижный район" - все сразу встает на свои места. или "А миссис Финч, сынок, нам очень даже нужна. Вот обидится она, уйдет от нас – кого мы вместо нее найдем? – А мы дадим объявление в «Газете», – усмехнулся Эдмунд. – Да ты что?! Это бесполезно! Да, милый, в наши дни не прожить без старенькой нянюшки, которая готовила бы нам еду и вела хозяйство! – А почему у нас ее нет? " (Кто здесь? Поначалу показалось, что мисс Финч - старенькая нянюшка... Но ее у них нет. Кто же тогда мисс Финч и причем тут нянюшки? И выражение "сынок", ага. ) в другом переводе "А миссис Финч нам очень даже нужна. Вот обидится она, уйдет — кого мы найдем вместо нее? — Напечатаем объявление в “Газете”, — ухмыльнулся Эдмунд. — Да говорю тебе, это бесполезно! Ей-богу, в наши дни если нет в доме старенькой нянюшки, которая готовит еду и ведет хозяйство, пропадешь." (ну и дальше все логично... ). И это только первая страница. В топку.
hazanova про Кристи: Карибская тайна [A Caribbean Mystery ru] (Классический детектив)
15 02 Агата Кристи молодец. Переводчика повесить без суда.
Лисёнок Лаки про Кристи: Движущийся палец [The Moving Finger ru] (Классический детектив)
12 06 Убийцу я вычислила, но книга все равно интересная.
Лисёнок Лаки про Кристи: В 16.50 от Паддингтона [4.50 from Paddington [= What Mrs. McGillicuddy Saw! = Murder She Said] ru] (Классический детектив)
10 06 Классная книга. Читать было увлекательно, очень понравился персонаж Люси.
nt-voyt про Кристи: Дело лучшей из горничных [The Case of the Perfect Maid ru] (Классический детектив)
23 05 Классический детективный рассказик. Одну ловушку (есстестно!!!) я увидала, вторую - проглядела.
Medvedik про Мисс Марпл
26 10 Агату Кристи считают великой писательницей детективов... ИМХО не согласен, примитивно... Прочитал один, считай, что прочитал все... Страницы |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 12 часов
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 5 дней larin RE:Пропал абонемент 2 недели Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 1 месяц sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц tvv RE:faq brainstorm =) 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 месяц larin RE:абонемент не обновлен 1 месяц sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 месяц sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 месяц Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 2 месяца Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 месяца Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Прядеев: Спящие секреты [СИ] (Фэнтези, Детективы: прочее, Самиздат, сетевая литература)
27 02 Очень слабо написано, не смог читать Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Прядеев: Позывной «Курсант» (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 02 Ужасно написано. Постоянные повторы одних и тех же мыслей, первые 50 страниц книги уместились бы без этого на трёх, максимум четырёх. Бросил. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Мунх: Калининград (Изобразительное искусство, фотография)
27 02 Человек сделал epub из обычных фотографий, которые безо всякого к искусству фотографии дара нащёлкал на телефон — а что, так можно было? — видимо, да. — зачем? — не знаю, наверное, хотел писать про себя "автор книги Оценка: нечитаемо
mostt про Баундс: Человек в лабиринте [Сборник зарубежной фантастики] (Научная фантастика)
27 02 Первый раз прочитал в 93 году,решил недавно перечитать снова.Прочитал залпом.Великолепный сборник. Оценка: отлично!
Никос Костакис про Дроздов: Рота Его Величества (Боевая фантастика)
27 02 Гречневая крупа упрела в печи, для нее не пожалели масла – каша так и таяла во рту. Сало, свежепосоленное, с чесночком, таяло во рту. Мы чокнулись, и я закусил бужениной. Она таяла во рту. __________________________________________ Книга тает во рту!
Пинагор про Двадцать два несчастья
26 02 Энтузиасты! Залейте седьмую кингу с автор тудей, пжалста! По сабжу: ну вот не понимаю я этой моды - наливать в текст ведра воды. Так-то, если до одного-двух томов сократить, неплохой романчик получился бы. Скроллишь, ………
tvv про Марков-Бабкин: Петр Третий. Бунт и Империя (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
26 02 Четвертая книга серии есть на Ф., но размер превышает 11 мегабайт. Возможно, из-за иллюстраций. Может, кто-то оптимизирует и зальет?
Hikari_v3 про Вот и свела нас судьба
25 02 Фу... Осилил несколько глав. Картон, как он есть. Но совершенно убивает всякое желание читать сей опус "как бы" в каждом предложении. Хрень
udrees про Саган: Голубая точка. Космическое будущее человечества [Pale Blue Dot: A Vision of the Human Future in Space [A non fiction book] ru] (Физика, Научная литература: прочее)
22 02 Хорошая книга известного ученого астронома про освоение ближнего космоса, по большей части ближнего конечно, хотя про отдаленный он тоже пишет в конце. Сама книга конечно немного подустарела, в 1994 году писалась, уже 30 лет ……… Оценка: хорошо
udrees про Михайлов: Инфер-11 [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
22 02 Продолжение серии про гоблина Оди. Слог все такой же – жесткий, резкий, безжалостный. Диалоги то отрывистые как команды, то растекаются как баллады менестрелей. Описания постапокалиптического мира такие же суровые. В общем-то ……… Оценка: отлично!
udrees про Мантикор: Город, которого нет 7 [СИ] (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
22 02 Очередная хорошая книга в серии про Город. Неторопливое повествование длиной в 6 лет как бы заканчивается и вроде начинается действие. Описания в книге нормальные и диалоги тоже, нет мата, обилия сленгов, каких-то детских ……… Оценка: хорошо
francuzik про Шимуро: Знахарь I (Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
21 02 Книга написана в чёрно-серых тонах, в стиле мы все умрём. Похоже это такая манера написания данного автора. В топку. Оценка: плохо |