Крыса из нержавеющей стали

Описание

Первое, что следует сказать об этой серии: это классика. Многие люди выросли на этих книгах. Что, безусловно, сказывается на всех отзывах, в т.ч. и на этом описании.

"Стальная Крыса" - это серия романов о неуловимом Джиме диГризе по кличке (кто бы мог подумать?) "Стальная Крыса". Джим виртуозно ворует и грабит, шантажирует и мошенничает, попутно спасая целые планеты, а порой и всё человечество, при этом вешает всем лапшу на уши, и умудряется выйти сухим из воды (почти всегда).

"Что же в этом примечательного", - спросит читатель? Отвечу:
1) Детектив. Эта серия не зря в некоторых каталогах проходит как "детективная фантастика". Гаррисон до последнего момента оставляет читателя в неведении относительно того, как Джим будет проводить ту или иную операцию по изъятию наличных средств у физических и/или юридических лиц. Наблюдать за ним в действии - сплошное удовольствие. Тем более что Джим никогда не повторяется, и всегда имеет наготове что-то свежее. В ход идёт всё: от банального обмана до совершенно невообразимых технических устройств (Бэтмэн тихо курит в углу). Также в некоторых книгах присутствует элемент шпионского романа, ибо диГриз - мастер маскировки, скрытого проникновения, и отъявленный лжец, что делает его идеальным шпионом. Побег из мест заключения (или вбег в места заключения - как получится) также имеет место быть.

2) Юмор. Джим не столько попадает в смешные ситуации, сколько иронизирует над ними, не щадя никого (в том числе и себя). В результате вся серия приобретает некий налёт несерьёзности, что бы на страницах книг ни происходило - убийства, революции или войны (а всего этого будет в достатке).

3) Сатира. Помимо собственно юмора, Гаррисон напропалую высмеивает всё и вся, придавая обществу будущего черты общества современного, порой в гротескной форме. Армия, военные, выборы, политики, бизнес, полиция, тайные службы, общественные движения, фастфуд, феминизм, брак, образование, наука, религия - всё это предоставляет благодатную почву для сатиры.

4) Социальная фантастика. Сильно сказано, конечно, но Гаррисон не чужд и этому направлению. Куда бы Джим не попал, это почти всегда какое-то совершенно новое место, со своим социальным и экономическим укладом, который придаст пикантности происходящему на страницах действу. Феодально-рабовладельческий строй, промышленно-милитаристическая диктатура, утопия (индивидуальный мьютуализм!!!), туристический матриархат, сурвивалистический ультра-патриархат, каннибалистический анархизм, абсолютисткий рай... Особенно на такие вещи богаты первые (по внутренней хронологии) или средние (по датам издания) книги серии.

Не смотря на утверждение некоторых читателей о том, что серия включает в себя элементы боевика, это всё-таки мало соответствует действительности. Безусловно, бывают моменты, когда Джиму ничего не остаётся, кроме как работать руками и ногами (ибо мастер рукопашного боя). Но всё-таки он предпочитает работать головой, а ногами - то только в плане передвижения. Кроме того, Джим придерживается заповеди "не убий", что, согласитесь, значительно снижает градус убойности.

На звание "научной" эта фантастика не тянет. Слишком уж вольно Гаррисон обращается с концепциями физики, и все сделанные им фантастические допущения в науке и технике играют более утилитарную роль, практически никогда не являясь центральными объектами сюжета.



Сортировать по: Показывать:
Крыса из нержавеющей стали
скунс про Гаррисон: Возвращение Стальной Крысы (Юмористическая фантастика, Фантастика: прочее) 19 08
продолжение Крысы из не ржавеющей стали,очень не плохо и интересно
Оценка: хорошо

nusenyka про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 24 02
Легко и интересно...на фоне серых будней) этакий сборник афер героя с фантастической способностью изворачиваться)... почитать для разнообразия можно.

kostik_unona про Гаррисон: Новые приключения Стальной Крысы (Юмористическая фантастика) 20 02
Книга очень понравилась, как и предыдущие.

Иванопуло про Гаррисон: Стань стальной крысой! (Книга-игра) [= Ты можешь стать Стальной Крысой!] (Юмористическая фантастика, Книга-игра) 03 08
Чувствуется, что Гаррисон ненавидит то, о чем пишет - армию. Может из-за этого получается так искрометно. Ненависть придает импульс сатиричаескому таланту

Tony-Tony про Гаррисон: Стальная Крыса идет в армию [The Stainless Steel Rat Gets Drafted ru] (Юмористическая фантастика) 17 05
Одна из самых любимых книг у Гаррисона, чертовски захватывающая, с потрясающим накалом страстей!

Tony-Tony про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 17 05
Хорошая книга, очень захватывающая и не отпускающая до последней страницы!

Julia Abr про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 19 02
Работы Гаррисона не отличаются высоким художественным уровнем, и их язык довольно бедноват. Однако эти недостатки более чем компенсируются интересной идеей и неожиданными поворотами сюжета. Так что, рекомендую...

Julia Abr про Гаррисон: Новые приключения Стальной Крысы (Юмористическая фантастика) 19 02
Откровенно говоря, книга крайне разочаровала. Это уже не продолжение знаменитой сюжетной линии, а какая-то не слишком хорошая его пародия. Лучше бы Гаррисон не писал ее.

ro-ro про Гаррисон: Месть крысы из нержавеющей стали [другой перевод] [The Stainless Steel Rat's Revenge ru] (Юмористическая фантастика) 04 02
Угу. Я тоже заметил. Книги, переведенные в конце 80 - начале 90х отличались бОльшей литературностью, что ли. Текст был очень близок к оригиналу, но соответствовал правилам русского языка. Можно было читать. То, что напереводили спустя всего 10 лет - это же кошмар какой-то. И на Либрусеке подтверждений этому - масса. Кстати, далеко не всегда можно найти тот, нормальный перевод. Прямо хоть оригинал читай... :(

nisk про Гаррисон: Месть крысы из нержавеющей стали [другой перевод] [The Stainless Steel Rat's Revenge ru] (Юмористическая фантастика) 04 02
Не сразу заметил эту версию.
Вот это -- перевод.
Вот это можно и нужно читать.
Впрочем, если удастся вытянуть из кеша гугля нецензурированную версию, надо будет перезалить.
А то вчера вечером пришёл домой, залил на соньку всю серию поностальгировать и чуть не проблевался прямо на кровати.
Убейте кто-нибудь Жукова и сожгите им переведённые книги...

nisk про Гаррисон: Месть Стальной Крысы [The Stainless Steel Rat's Revenge ru] (Юмористическая фантастика) 04 02
Я не знаю, кто такой этот Жуков, но уже хочется его пристрелить.
Из жалости.
Чтобы этой книге захотелось поставить "нечитаемо", этому убогому надмозгу пришлось сильно постараться...
"You, pass it over. All of that tax money you have extracted from the sheep like suckers who populate this backward planet."
"Это вы давайте. Гоните денежки, которые вытянули из этих тихих олухов."
Пи$%&ц, извините.
"Это вы давайте их сюда. Все эти налоговые деньги, выжатые из этих баранов — я имею в виду население этой отсталой планеты."
Кстати, в той версии, которая стоит в малопригодном для чтения виде где-то на полке, были "бараноподобные сосунки"... Гугль, кстати, нашёл этот вариант. В ЕДИНСТВЕННОМ экземпляре. И сейчас там "технические работы".
Что говорит многое о наших переводчиках и издателях...
Видать, в начале 90-х переводами подрабатывали учёные, знающие язык, а издательством -- вообще все, кому не лень. И издавали книги в том виде, как их писали авторы, без цензуры. Причём цензуры от MS Word, который предлагает убрать "грубые выражения".
Читал как-то Сташеффа в гнусном исполнении (мягкая обложка, туалетная бумага, невнятный шрифт, никакая печать, Ташкент, ЕМНИП, или Таганрог :) ) -- не оторваться. Потом искал тот вариант перевода -- не нашёл. Ни на бумаге, ни в сети. Всё какие-то сопли и мыло, вызывающие только рвотный рефлекс...
Пропускать то, чего не понимаешь в силу незнания языка, можно только в технических текстах, да и то только тех, которые читаешь для себя.
А краткий пересказ примерного смысла своими словами при иполном отсутсвии писательского таланта -- это вообще к переводу не имеет отношения.
"I smiled to show that I meant it"
"Я зловеще улыбнулся, чтобы показать, что это не шутки"
"It was a broad smile that showed all of my teeth, which I had STAINED bright red"
"мои зубы были ВЫКРАШЕНЫ в кроваво-красный цвет"
Это -- НЕ перевод.
Это -- пересказ того, что с трудом понял нищий графоман.

MikeMika про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 18 01
Не напрягающее, увлекательное чтение с симпатичным главным героем.

gevara2000 про Гаррисон: Стальная крыса отправляется в ад [The Stainless Steel Rat Goes to Hell ru] (Юмористическая фантастика) 16 07
Одна из лучших книг цикла и, уж точно, самая смешная.

Hollandec про Гаррисон: Новые приключения Стальной Крысы (Юмористическая фантастика) 04 05
Такое чувство, будто Крыса постарела, обленилась, отказавшись от стимуляторов потеряла самоуверенность и забыла про наглость, потеряла вкус к драйву и питается все больше манной кашей... Не Крыса из железа прогрызает гранит, а задохлик выполз из мышиной норки.(3-из увжения к Г.Г. по старой памяти).

спейс ковбой про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [др. перевод] [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 06 04
Прочитал 4 романа про Крысу.
Главный герой,как фокусник,всё левой ногой без проблем - поначалу приятно,а потом устаёшь от нарочитой лёгкости побед,хотя и понимая,что автор писал бульварное "чтиво",чтобы "срубить бабки".
Отчётливый запах 50-х - это,конечно,даёт некий шарм для любителей ретро но для сегодня - не катит.
Огромное к-во похвальных отзывов тоже напрягает - народ,вы чё бл,реально такие примитивные?

спейс ковбой про Гаррисон: Стальная Крыса идет в армию [The Stainless Steel Rat Gets Drafted ru] (Юмористическая фантастика) 06 04
Как-то оно уже не того :)
Слишком 50-ми годами пахнет...
Когда писалось,было,наверно,круто...

Женя Юрьев про Крыса из нержавеющей стали 24 03
Это просто шедевральная книга, обязательно всем читать кто любит фантастику,не пожалеете!! Обязательно почитайте!

Bjorn про Гаррисон: Новые приключения Стальной Крысы (Юмористическая фантастика) 05 11
рецензия есть здесь:Гарри Гаррисон - Новые приключения Стальной Крысы
Выдержка:
"Сюжет прямолинеен – герои плывут и плывут к цели, и в итоге, добираются-таки до Механистрии. Есть в нем и пара загадок, которые быстро разрешаются и боевиковая составляющая (большая часть), в общем, все, чтобы читатель не заскучал. Трудно сказать много об этой книге – герои приключаются и приключаются, в перерывах каждый делает все то, что отвечает его характеру – ГГ, например, жалуется на свою судьбу, на необходимость разгребать чужие проблемы, на … ну, на что-нибудь ."

KoshkaAnkina про Гаррисон: Новые приключения Стальной Крысы (Юмористическая фантастика) 03 11
Очень слабенько, ожидала от новой книги чего-то большего.По сравнению с остальными "Крысами" полный бред, дочитала из чистого упрямства

mailcollector61 про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 19 02
Вся серия читается на одном дыхании. Мозги не перегружает, просто грамотно сделанный экшн, с юмором и непрекращающейся динамикой. Отличный вариант для отпуска, дороги и т.п.

ya.andr1111 про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 12 02
Хорошо продуманный мир. Но явно перекликается с Билом-героем галактики. Легкое чтиво, если нечем занятся или есть желание разгрузить мозги и поднять настроение.

ssrocker про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [др. перевод] [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 09 02
Еще в советские времена зачитал до дыр Крыса из нержавеющей стали, Месть крысы из нержавеющей стали и Крыса из нержавеющей стали спасает мир (у меня была трилогия), и когда в постсоветкие годы издательство "Эксмо" издало цикл - это стало для меня приятной неожиданностью. Хотя первые три все равно остались любимыми

Шляпочник про Гаррисон: Стальная Крыса (Юмористическая фантастика) 01 02
Всю серию не читал, только две книги, но они понравились. Стоят дома на полке.

stargate sg-1 про Гаррисон: Крыса из нержавеющей стали [The Stainless Steel Rat ru] (Юмористическая фантастика) 02 01
О чём книга.
от меня:
Человеку ни когда не надоедает смотреть как течёт вода,горит огонь и трудятся др. люди . Если вам нравиться смотреть как трудятся др. люди то смело можете купить весь цикл книг про неуловимого прохиндея Джима де-Гриза по прозвищу «Скользкий Джим». Эту кличку он получил за то что ни когда не по падал в руки тупой полиции и своих собратьев по ремеслу надолго .Выше перечисленные представители различных видов ремёсел и различных «коза-ностр» добывают деньги делая «клиенту» одни гадости,результат «клиент» возмущён. Джим же взял за основу своего ремесла по отбиранию денег задачу доставить челу радость что он «добровольно» отдает свои тугрики. Проявив при проведении своих афер фантастические способности по изворотливости он смог спасти мир как в прошлом так и в будущем.
Отзыв:
Хорошая боевая фантастика с примесью юмористически-иронического детектива. Подойдёт всем любителям смотреть как трудятся др. люди .
Моя оценка:5+++

dunaxxx про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [др. перевод] [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 27 08
Как-то не пошла у меня эта серия. Я вообще люблю читать сериалы, но у Гаррисона прочитала только эту книгу(хотя решила ее почитать из-за хваленных отзывов).

oldvagrant про Гаррисон: Рождение Стальной Крысы [A Stainless Steel Rat Is Born ru] (Юмористическая фантастика) 31 03
Я все же залью серию "Стальная крыса" с Литреса. Это старый б.м. человеческий привычный перевод. Да и книжки сделаны аккуратнее. Старый вариант серии останется под старым именем "Крыса из нержавеющей стали".


X