B442284 В джазе только девушки
Опубликовано вт, 16/07/2013 - 22:15 пользователем s_Sergius
Forums: Для точно того же текста, что и в В джазе только девушки у нас уже есть fb2-версия http://lib.rus.ec/b/206821. Вот только автор у нее другой.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Violontan RE:<НРЗБ> 15 часов
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 6 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина? |
Отв: B442284 В джазе только девушки
Какой-то фейк или неразбериха. Текст doc-а рассказывает сюжет фильма Some Like It Hot - в прокате перевод: "В джазе только девушки". Сценарий: Billy Wilder и I.A.L. Diamond, сюжет: Robert Thoeren и Michael Logan.
Анита Лус написала роман Gentlemen Prefer Blondes, там другой сюжет, ставший основой одноименного фильма - в нашем прокате корректный перевод: "Джентльмены предпочитают блондинок".
Общее между ними - некоторое сходство характеров героинь, которых в обоих фильмах играла Мэрилин Монро.
Так что, к Аните Лус добавили пересказ фильма, к которому она отношения не имеет. Чтобы понять, кто напортачил - издательство или заливальщик файла - нужно посмотреть, что КРОН-ПРЕСС впихнул в сборник "Леди & джентльмены"
---
Отв: B442284 В джазе только девушки
К книге http://lib.rus.ec/b/206821 добавил автора - Билли Уайлдера
Основания:
Амазон 1
Амазон 2
+
Зарегистрированный сценарий, еще до выхода фильма
Отв: B442284 В джазе только девушки
Спасибо огромное.
Отв: B442284 В джазе только девушки
Немного истории сюжета Some Like It Hot. Сперва два молодых сценариста - Роберт Тёрен и Михаэль Логан - придумали историю, которая в 1935 году легла в основу французского фильма Fanfare d'amour (Любовные фанфары), в 1951 в ФРГ вышел ремейк - Fanfaren der Liebe (Фанфары любви). Some Like It Hot - ремейк обоих фильмов, но участие чикагской мафии освежило сюжет.


Ни на IMDb, ни на страницах посвященных Аните Лус нет никаких упоминаний об ее хоть каком-нибудь участии в создании фильма. Прожила она до 1981 и, если б было ее участие в сверхпопулярном фильме, она бы об этом не промолчала.
В 1996 году Крон-Пресс к сборнику из двух романов Лус прицепил "В джазе только девушки" - для повышения спроса, видать. Утка разлетелась. В выложенном файле ничего менять не стал - не уверен: надо ли - просто оставил комент, чтоб издательская самодеятельность видна была.
Интересней история с А. Лихачевой - ничего о ней не нашел. А по современным правилам ее имя должно быть на обложке книги-файла. Дело в том, что на английском выходил только сценарий (в продажу обычно идет не рабочий сценарий, по которому делался фильм, а запись словами того что происходит на экране - кадр за кадром - эта запись тоже называется сценарий), новеллизаций не было. Данный файл - новеллизация - и автор литературного пересказа должен быть на обложке:
Ричард Элман не причастен к созданию фильма, но
та же история с Раймондом Бенсоном