Вы здесь"Убейте льва", или как правильно переводить имена собственные
Опубликовано пт, 01/02/2013 - 08:25 пользователем Verdi1
Сегодня в ленте новинок промелькнула книга Хорхе Ибаргуэнгойтии "Убейте льва". Я её читал в незапамятные времена в 80-х. Содержание помню смутно - сатира на латиноамериканскую внутреннюю политику, но в память она мне врезалась очень удачным переводом имён собственных. С тех пор, когда на эту тему заходит разговор, я сразу вспоминаю эту книгу, но примеров из неё привести не могу, потому как не находилось её в интернетах, а хардкопи, разумеется, уже давно сгинула в пучине времён. Поскольку книга сатирическая, большинство имен собственных и некоторые географические названия в ней говорящие, и я считал мастерством переводчика то, что они, помимо осмысленности, ещё и сохранили несомненно испанское звучание. И вот сегодня я разыскал в интернетах оригинал этой книги и решил сравнить оригинальные и переведённые имена. И был сильно озадачен, поскольку никакой особой "говорящести" я в оригинальных именах не углядел. Я, конечно, испанский знаю постольку-поскольку (то есть херово), могу чего-то не заметить, но общее впечатление у меня такое, что "говорящие" имена в этой книге - плод творческой отсебятины переводчика. Ниже привожу неполный списочек. Я не буду утверждать, что книга от такого самоуправства проиграла, но ведь я, массаракш, больше 20 лет считал эту книгу образцом правильного перевода имён собственных! Ну и кто они после этого? Президент маршал Мануэль Бестиунхитран - Belaunzarán
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 день Isais RE:Семейственность в литературе 3 дня Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 5 дней Dead_Space RE:DNS 5 дней sem14 RE:Гонкуровская премия 1 неделя Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 3 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 3 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 4 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 2 месяца Впечатления о книгах
krsn про Русская Америка [Дорохов]
30 11 Книга понравилась. Легкое и приятное чтиво. Хороший язык. Жду продолжения. Оценка: отлично
Lan2292 про Иевлев: Карандаш и уголь [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература)
30 11 Это было интересно, очень интересно. Оценка: отлично!
decim про Ибаньез: Затерянная библиотека (Приключения: прочее)
30 11 Вторая часть серии "О чём молчит река". Дамское с приключениями. Без оценки.
dolle про Сугралинов: Город титанов (Боевая фантастика, Постапокалипсис, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
30 11 Сюжет раскручивается, герой не имба и не превозмогает как у большинства авторов. Хорошая литРПГ в антураже тропического зомби-апокалипсиса.
mysevra про Обухова: Тихие шаги (Детективная фантастика, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Да какой там детектив или мистика, это тотальная и всепоглощающая драма с претензией. К тому же, дурно изложенная. Оценка: плохо
mysevra про Титов: Тёмный исток [СИ] (Боевая фантастика, Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Двойственное впечатление. Частные детективы, космос, способности гл.героя, задумка, сюжет – всё замечательно. Казалось бы, чего ещё желать. И в то же время персонаж настолько раздражает своим неуместным кокетством, инфантильностью ……… Оценка: неплохо
mysevra про Бурлан: Симорон. Паштет из дирижаблей и флейт. Десять лакомых кусочков (Самосовершенствование)
29 11 Самое удивительное, что, если поднапрячься и продраться сквозь шутки-прибаутки, эта штука действует. Но смысл-то как раз в том, чтобы не напрягаться. В общем, каждому своё, а мне не подошло. Оценка: неплохо
udrees про Психология: Дыши. Как стать смелее (Психология, Подростковая литература, Детская психология)
29 11 Проходная психологическая книженция. Написана отрывисто, крупными мазками, одни советы отделены от других большими пробелами. К каждой странице прилагается какой-то рисунок размером со страницу. Текст написан редко, с разрывами ……… Оценка: неплохо
udrees про Верхотуров: Ядерная война. Все сценарии конца света (Публицистика, Военная документалистика)
29 11 Неплохая книга с обобщением материалов по поводу ядерного оружия и ядерной войны. Сначала немного истории с разработкой и сбросом бомб на Японию. Потом последствия взрывов на людей и государства. Потом про сценарии войны у ……… Оценка: хорошо
udrees про Морале: Я приду за тобой! (Юмористическая фантастика, Эротика, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Книга написанная озабоченным школьником, или бывшим школьником. Практически никаких художественных описаний, кроме тел девушек, секса и разговоров. С первых страниц главный персонаж - суккуба – уже начинает действовать, убивать ……… Оценка: плохо
udrees про Морале: Крысиный бег I [СИ] (Эротика, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
29 11 Эротический опус, опять приключения школоты, написанное школьником и для школьников. Еще и запихали сцены секса пасынка со своей мачехой, потом сводной сестрой, потом матерью подруги и многое другое. У автора одинаковые шаблонные ………
Дей про Возвращение Великого
27 11 Исключительно мусорная книжка. Ни сюжета, ни грамотности, сборник ляпов. |
Комментарии
Отв: "Убейте льва", или как правильно переводить имена ...
Это штучка из той области, что сейчас изучает лингвокультурология: какие дополнительные смыслы имеют слова в национальных культурах. В т.ч. имена и фамилии.
По английской лексике мне такое встречалось, но ни по английскому, ни по испанскому антропонимикону подробных исследований не видел. (Знаю только, что для американцев Сара и Сэмюэл - имена самые привлекательные, для самых положительных персонажей).
Возможно,
Перейрав той стране, откуда родом автор, эквивалентен Петрухе или Сидорычу, поэтому и стал Простоферейрой.Как Салданья стал Спасаньей, хотя от salvar там только кусочек и намек? Cardo и Cardon - чертополох, репейник, кактус... причем здесь морда?..
Похоже, переводчик решил совершенно все фамилии, а не только прозрачные вроде Бонилья и Малагон и говорящие (Redondo - круглый, Regalado - нежный, щедрый) сделать с русскими намеками, поэтому и пострадали все, даже парочка Хименесов.