Вы здесьМой перевод под чужим именем
Опубликовано пн, 15/08/2011 - 08:12 пользователем lusto
Forums: Дорогие администраторы сайта, я обычно с большим удовольствием вижу свои переводы на Либрусеке, но тут наткнулась на нечто странное. Среди недавно выложенных книг Найо Марш я дважды нашла свой перевод "Объевшись миногами" ("Смерть пэра"), который был мною выполнен для издательства "Фантом-Пресс" (выходные данные книги - 11962 Марш Н. Объевшись миногами ...: Роман / Марш Найо; Пер.с англ.Л.В.Стоцкой. - М.: Фантом Пресс Интер В.М., 1996. - 416с. - (Иронический детектив). - ISBN 5-86471-089-Х.) В одном случае даже обложка взята из издания "Фантом-Пресс". Почему-то оба раза перевод приписан И. Борисову, причем даже в аннотации, подписанной А. Астапенковым. Свой перевод я сразу узнала как именно свой, но а обеих аннотациях сказано, что И. Борисов не только перевел, но и отредактировал свой перевод для данного издания. Считаю своим долгом поставить Либрусек в известность, что произошла ошибка, если не сказать хуже... С глубоким уважением, Л. Стоцкая aka lusto
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
aldan RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 8 часов
Isais RE:DNS 2 дня Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 5 дней alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 неделя sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 неделя Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 неделя Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 2 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Издательство "Медуза" 3 недели babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 1 месяц Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Саша из Киева RE:Подводное течение 2 месяца Впечатления о книгах
tvv про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 9 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
10 11 Это форматирование автора на АТ ((( https://author.today/work/492088
alexk про Павлов: Древесный маг Орловского княжества 9 (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
10 11 Не знаю, кто это делал, но это какая-то специальная сборка FBE, портящая книги? все дефисы заменены на тире с пробелами, где надо и, главное, где не надо. Даже по аннотации видно.
mysevra про Купер: Ящер с планеты Моз [The Lizard of Woz ru] (Юмористическая фантастика, Научная фантастика)
10 11 Замечательный автор – оригинально, ёмко, с юмором. Это касается всех рассказов, которые мне попадались. Оценка: отлично!
mysevra про География, краеведение: Чернигов [фотоальбом] (Путеводители)
10 11 Чудовий ностальгічний фотоальбом! Справжня історія. Жабок вже немає, серце крається дивитися на залишки КСК, шкода «Градецький», а по готелю «Україна», Драмтеатру та кінотеатру Щорса (і не тільки) влучили кляті нелюди. Зараз ……… Оценка: отлично!
mysevra про Андреева: Энергия преображения: изменяем жизнь, совершенствуя тело (Психология, Самосовершенствование)
10 11 Посыл понятен и замечателен. Но отработать практику по данной книжке невозможно, а без практики теория мало стоит – нужно искать где-то ещё. Оценка: неплохо
monochka про Бутузова: Дом (Социальная фантастика)
10 11 В начале нам выдано пространство метр на метр, а в конце метр на два. На это изменение и уходит жизнь. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Орлов: Хроники менталиста (Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
09 11 Очень слабо написано. Идея вроде интересная, но уровень авторов - кружок “напиши свой первый рассказ” Оценка: нечитаемо
su24i про Поселягин: На просторах неизвестной планеты. Книга первая [СИ] (Попаданцы)
09 11 Нечитаемое дерьмо. С трудом преодолел пару десятков страниц. Ну откуда у вас, руские, столько ненависти к другим народам? От нищеты и рабства?
tvv про Л.   : Штурм Бахмута, позывной «Констебль» (Документальная литература, О войне)
09 11 На Флибусте авторы названы Константин Луговой и Александр Савицкий.
udrees про Мантикор: Город, которого нет 3 [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
09 11 Интересное продолжение серии. Герой продолжает совершенствоваться в новой реальности. Книга не совсем конечно РПГ. По крайней мере в классическом смысле, но мир подчиняется тем же законам. Многие термины перешли из мира автора ……… Оценка: отлично!
Shelest 2000 про Черепнев: Цена империи. Выбор пути [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика)
07 11 Продолжение после 4й книги будет?
ne_fanat про Александр Александрович Бушков
06 11 Земля пухом, Сан Саныч. Спасибо за написанное, жаль, что больше ничего не напишете. Мне будет вас не хватать. |
Отв: Мой перевод под чужим именем
Файл на Либрусеке сделан с этого издания: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3517446/ Это Ваш перевод? Выглядит так, как будто издательство Вас кинуло, опубликовав Ваш перевод в новой редакции как новый роман.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Там написано: под редакцией Борисова! С каких щей Борисов из редакторов попал в переводчики книги?
Другое дело: почему "Озон" не захотел публиковать фамилию переводчика, это уже претензии к "Озону" и кривым рукам верстальщиков FB
Отв: Мой перевод под чужим именем
Отв: Мой перевод под чужим именем
Отв: Мой перевод под чужим именем
Файлы на Либрусеке:
http://lib.rus.ec/b/193771
http://lib.rus.ec/b/312247
Сделано с одного и того же издания.
Отв: Мой перевод под чужим именем
В советское время такое практиковалось: замалчивать переводчика, указывать редактора. Неприятно видеть, что и сейчас практикуется.
Отв: Мой перевод под чужим именем
У файла - http://lib.rus.ec/b/312247 надо убрать название, обложку и аннотацию, т.к. они принадлежат другому изданию - издательству Фантом Пресс Интер.
У меня была книга "Объевшись миногами", там переводчик указан был - Л.В.Стоцкая.
К сожаление, сейчас ее под рукой нет, так что не могу сравнить тексты.
Если тексты обоих файлов одинаковы, то файлы надо объединить, а не вводить в заблуждение, что есть книга "Объевшись миногами".
М.б. кто-нибудь позже сканирует именно книгу, выпущенную в Фантом Пресс.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Тексты одинаковы, сейчас объединю. Прошу прощения, что ввела всех в заблуждение, но я и сама обманулась
Отв: Мой перевод под чужим именем
Ещё не один читатель принесёт эту же самую книжку под именем Борисова.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Меня опередили:)))
Отв: Мой перевод под чужим именем
Есть "изячный" выход: сделать пустой файл с именем Борисова, в котором будет отсылка к настоящему файлу, а самой "пустышке" библиотекарям срочно прописать Знак Качества.
Тогда никто не сможет залить эту книгу с авторством Борисова, потому что она уже есть со Знаком Качества
Правда, удивляться будут "чего это библиотекари с ума сошли: пустышке Знак Качества привешали, а книги-то и нет!"
Отв: Мой перевод под чужим именем
"изячно", хоть и "громозекно". Обратить баги в фичи. +1 ))
Отв: Мой перевод под чужим именем
Кстати, эта аннотация у файла http://lib.rus.ec/b/193771
тоже выходит левая.
Она относится к переводу, выходившему под названием «Смерть в лифте», а не к переводу, опубликованному как "Смерть пэра".
Отв: Мой перевод под чужим именем
А в удаленной было предисловие, которго нет в оставшейся.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Вот оно
Отв: Мой перевод под чужим именем
Так может, добавить предисловие и обложку сменить с английской на обложку русского издания?
Хотя, там само издание под маркой соб. соч. Агаты Кристи уже левое.
Найо Марш с Кристи никак при написании книг не пересекалась и весь слоган, что дескать эти книги Марш и многих других авторов в этом издании были написаны при советах с Кристи, уже подлог.
А то, что Борисов редактирует чужой перевод и не упоминает переводчика, право, в духе этого издания.
Отв: Мой перевод под чужим именем
А вот интересно, ведь не только переводчика кинули, но ещё и то издательство, в котором эта книга выходила до этого. Интересно, то издательство существует? Если да, то издательству с издательством судиться легче, чем автору с издательством. Может, надо коллективный иск подать?
И ещё: в РГБ есть какой-нибудь багрепорт? Если есть, надо туда сообщить об этом издании, потому как у них из-за этого неправильность в каталоге получается.
Отв: Мой перевод под чужим именем
Огромное спасибо всем откликнувшимся! Буду знать, кому чистить репу ...э-э-э... направлять претензии. Перевод точно мой, слово в слово. Этот И. Борисов его даже не редактировал после "Фантом-Пресс". Либрусек поддерживаю руками и ногами, потому что читать должны все, кто хочет, а вот воришек не жалую. Еще раз всем низкий поклон и спасибо!