Курсив, обложки, сноски
Опубликовано сб, 02/10/2010 - 04:55 пользователем Wizzzard
Forums: В библиотеке очень часто попадаются книги на английском (огромное спасибо выкладывающим!). Но есть проблема - возможно, не гигантская, но тем не менее досадная. В подавляющем большинстве книг отсутствуют слова, строки, абзацы, которые в оригинале давались курсивом (чаще для эмоционального подчеркивания тех или иных моментов - вообще для автора инструмент серьезный). Прошу прощения, неверно выразился. Слова, строки, абзацы - на месте. А вот курсива - нет. Не думаю, что речь идет о какой-то неразрешимой технической проблеме. Может быть, выкладывающим кажется, что и без курсива всё понятно? В какой-то степени - да, но... и не совсем. Сравнивал не раз "бескурсивные" e-books и "курсивные" оригиналы. Очень разные "звери" порой получаются. И еще один малопонятный момент (почему-то особенно частый опять-таки в англоязычных FB2). Обложка книги - в ДВУХ экземплярах, т.е. после картинки следует та же самая картинка (если, конечно, обложка вообще есть). И это - практически без исключений. В чем проблема здесь? А проблема сносок - это уже проблема универсальная. В нон-фикшн они особенно важны. Однако работающие сноски в книгах имеются далеко не всегда. Может быть, не стоит торопиться и выкладывать "бессносковые" варианты FB2, тем более, что те же книги в DOC, как правило, уже выложены - кому позарез, загрузит и DOC, будет работать с ним. Но FB2 хотелось бы видеть функциональным. Догадываюсь, что со сносками возни побольше, чем с курсивом или устранением обложки-двойника. Но всё же... Написано это не в порядке капризной критики - избави Бог. Любое добавление к библиотеке (оговорюсь: за исключением "прозорушной" графоманщины) - великое дело. Но как хотелось бы, чтобы дело это делалось еще лучше...
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
kopak RE:Беженцы с Флибусты 19 мин.
kopak RE:Флибуста конец? 20 мин. aidarfar RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 часа Isais RE:Как тут читать и скачивать книги? 22 часа konst1 RE:Домен и сертификаты 2 дня HEPO RE:Багрепорт - 2 2 дня Саша из Киева RE:Помогите найти книгу! 2 дня Саша из Киева RE:Меж двух Америк 2 недели Саша из Киева RE:Красная каска 2 недели Isais RE:Семейственность в литературе 2 недели sem14 RE:Баг сервиса "Координация сканирования и вычитки" 2 недели Isais RE:Древний Рим. Подборка книг 3 недели konst1 RE:Сборник - Антология сатиры и юмора России XX века. Том 3. ... 3 недели Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц larin RE:не открывается книга 1 месяц Саша из Киева RE:Всё - даже свою жизнь! 1 месяц sem14 RE:«Блуждающие звезды», серия издательства «Книжники» 1 месяц Саша из Киева RE:Мир на рубеже XXI века. Международная панорама 1 месяц Впечатления о книгах
Masterion про Изотов: Убить топа (Боевая фантастика, Героическая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Шляпа лютая. Брызжет пафосом и тупостью. ГГ в реале свинья, вытирающая об себя руки, забивающая на мойку посуды по несколько дней, и живущая в тесном свинарнике. Он постоянно повторяет "Я же профи". При этом, идя на заказ ……… Оценка: нечитаемо
Masterion про Корнев: Цейтнот. Том I [СИ] (Боевая фантастика, Социальная фантастика, Шпионский детектив, Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Нечитаемая муть. Начиналась серия просто отлично, магия, развитие, все дела. В конце скатилась в унылую бытовуху с псевдореволюционными звиздостраданиями. Не ожидал от Корнева такой... даже не халтуры - видно, что старается. ………
Masterion про Винтеркей: Антидемон [СИ litres] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Примитив. Автор негров себе завел? Даже по стилю и близко на "Эгиду" не похоже. Скучно, нудно, инфантильно.
Masterion про отшельник: Наемник «S» ранга [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Примитив. С перекосом на тему секса. Автору не дают что-ли?
Masterion про Коткин: Сережа, не обижай демонов [СИ] (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Хрень. Или даже эклектичная хтонь. Автор, в попытке выделится из огромной толпы графоманов, которых внезапно торкнуло, что они мамкины пейсатели, решил смешать ЛитРПГ и боярку. Но забыл, что если в бочку мёда добавить ложку говна, то получится бочка говна. Оценка: нечитаемо
Masterion про Глебов: Запрет на вмешательство [СИ litres] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Отлично. Уж насколько я не любитель космической фантастики... но это на 5 баллов. Оценка: отлично!
Masterion про Кощеев: Моров. Том 1 и 2 (Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Автор пытается писать диалоги высоким штилем, однако в этом он не силён, поэтому и рождаются перлы типа «вы производите очарование» (это в контексте комплимента), или «выбрали именно мой приём», не говоря уже об обращении ………
Masterion про Большаков: Спасти СССР. Манифестация II [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Очень мало авторов, которые бы, взяв тему возврата в СССР, закончили серию до конца. Обычно всё заканчивается на стадии обеспечения личного благосостояния, а дальше тупик т.к. автор просто не представляет что писать дальше. ………
Masterion про Ланцов: Польская партия [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Это не Ланцов. Обороты речи из серии «Тупо не хватит» от директора завода, куча англицизмов типа «Наш кейс по Польше» от дипломата графа Игнатьева - ни разу не в стиле Ланцова. Видимо автор пошёл по проторенной дорожке привлечения литературных негров. В топку.
Masterion про Дроздов: Милашка [СИ] (Альтернативная история)
27 09 Упрощённо до невозможности. Сентиментально, пафосно, песенно. Но в принципе - читаемо.
Masterion про Нот: Председатель [СИ] (Самиздат, сетевая литература)
27 09 Ну, помимо очевидного плагиата отдельных сцен из советских фильмов, которые аффтыри ничтоже сумняшеся называют «пасхалками», выпирает полное отсутствие понимания как быта СССР вообще, так и колхозов в частности. Всё на уровне ……… Оценка: нечитаемо
Masterion про Каменев: Будущее [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
27 09 Хороший язык, хотя идея не очень оригинальна. Один из вариантов постапа в условиях тотальной глобализации. Причём, не в самом жёстком виде. Оценка: хорошо |
Отв: Курсив, обложки, сноски
Дайте пример парочки таких книг - интересно глянуть
Отв: Курсив, обложки, сноски
Пожалуйста. Вот последняя из выставленных книг Ли Чайлда:
http://lib.rus.ec/b/221863
Посмотрите, как выглядит файл FB2. Двойная обложка, курсива нет. (У меня есть DOC с другого сайта, все выделения курсивом на месте.)
Том МакКарти:
http://lib.rus.ec/b/221053
Файл FB2 - та же история. Двойная обложка, нуль курсива.
Но это две для примера, как вы и просили. В принципе, я бы сказал, что процентов 80-85 англоязычных FB2 выкладываются в таком же виде. Правда, должен заметить, началось это в последние несколько месяцев. Я об отсутствии курсива.
А двойная обложка - уже давно едва ли не норма. (Т.е. одна и та же картинка дважды, причем копии сшиты, идут одна за другой.)
Отв: Курсив, обложки, сноски
Это не двойная обложка - это обложка в "обложке" и обложка в файле, вставленным рисунком. Только что проверила. Но да, не ясно зачем...
Отв: Курсив, обложки, сноски
Должно быть, у кого-то ридер, который не понимает обложку в "обложке".
Отв: Курсив, обложки, сноски
Да, это единственное более менее разумное объяснение, которое я вижу... Ну или "для красоты", чтобы при загрузке книги на сайте в самом тексте была картинка....
Отв: Курсив, обложки, сноски
Согласен. Впервые заметил это у Джулиан Мэй. Галактическое Содружество. Там курсивом выделялась телепатическая речь. Или выложенные "Миры Харлана Эллисона." отличаются от печатных оригиналов отдельными курсивными словами. (Djvu недавно пробегали у Наты)
Отв: Курсив, обложки, сноски
Ещё очень часть длинные тире превращены в дефисы. Вот такое вообще очень неприятно читать.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Да, особенно если этот дефис не обрамлен спэйсами (типа - вот так). С длинным тире таких проблем не возникает. Там спейс практически и не употребляется - и так видно, что за зверь. :-)
Отв: Курсив, обложки, сноски
В английской типографике длинное тире пишется вплотную к соседним словам ("At last The People came to the blue world—First Man and First Woman emerged"). Наши не в меру "интеллектуальные" программы-конверторы (к примеру, Fiction Book Designer, которым я пользуюсь) преобразуют длинные тире в таком контексте в дефисы, причём это поведение неотключаемо. Поэтому я перед конвертацией книги всегда вставляю пробелы до и после длинного тире, и только после этого конвертирую. Ещё более деструктивно такое поведение в случае конвертации текстов на испанском и французском языках - там правила употребления тире ещё более замысловаты.
Если кто подскажет конвертер, который этого на автомате не делает, и при этом не превращает буквы европейских и других языков в кириллицу, как это делает Any 2 FB2 - буду очень благодарен.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Придумал. Удивительно, почему мне это не пришло в голову раньше. Перед конвертацией в тексте-источнике заменяем длинное тире на "@longdash@". После конвертации производим обратную замену.
Отв: Курсив, обложки, сноски
Это все последствия того, что верстальщики пользуются FBD, который и для русскоязычных книг применять опасно. Полученные на выходе полуфабрикаты проще удалить, чем доводить до качества оригинала. «Интересное» содержание — один из первых симптомов его использования (пример из свежего). «Убитое» форматирование и орфография продолжат список.
Пожелание авторам подобных файлов — выбросить наконец FBD на свалку. Для автоматической конвертации лучше использовать calibre, всё-таки потери после его использования несравненно меньше (что, разумеется, не отменяет необходимости сравнивать результат «до» и «после»).