Представляем русский перевод книги «Речи Варга» (Vargsmal) молодого норвежского праворадикального Варга Викернеса. Имя Варга известно далеко за пределами Норвегии, и Россия не является исключением. Он получил мировую известность как исполнитель культовой one-man группы Burzum. Основным его достижением является создание Движения Языческий Фронт, которое развивается почти во всех странах Европы и Новом Свете. Это Движение объединяет «новых правых» молодых национал-социалистов традиционного (языческого) вероисповедания.
«Речи Варга» были изданы на норвежском языке в 1997. Первоначально книга предназначалась только для норвежцев и скандинавов, но вспыхнувший по всей Европе интерес заставил Варга пересмотреть свое мнение и внести в книгу
некоторые изменения. На норвежском языке «Речи Варга» выдержали уже несколько изданий.
Предлагаемая русская версия имеет предисловие Викернеса, обращенное к русским читателям, и является одной из немногих переводных версий. В 2000 году изданы шведский и английский варианты.
Говоря словами самого автора, «это книга честная, возможно прямолинейная и написана молодым человеком и для молодежи». Написанные простым доступным языком «Речи Варга» представляют собой авторский взгляд на кризис современной цивилизации и проблемы, с которыми сталкивается национально-мыслящий человек на Западе.
Основные проблемы, затронутые Vargsmal, одинаково важны как для норвежцев, так и для русских. Автор затрагивает вопросы истории, расологии, языческой морали, политики, оккультной евгеники и различных аспектов современной «культуры».
Книга найдет своего читателя среди радикальной молодежи: язычников-националистов, бритоголовых, исполнителей и слушателей андеграундной музыки и т.д.
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11
Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
alexk про Ленивая Панда
26 11
Это ж как надо было нарукожопить, чтоб до такого довести?
Олег Макаров. про Реванш
24 11
Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть.
То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11
Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость.
………
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11
Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11
Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь.
Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ………