Алан Кайсанбекович Кубатиев


Биография
2005

Алан Кайсанбекович Кубатиев (31 августа 1952, Фрунзе — 4 июля 2022) — прозаик, переводчик с английского, критик, антологист, литературовед, журналист, преподаватель, кандидат филологических наук (диссертация по британской фантастике 50-70 гг.).

источник Фантлаб
ЖЖ




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё
Если, 2001
Если, 2001
10. «Если», 2001 № 10 2221K, 281 с. (пер. Гришечкин, ...)
Антология приключений

Комментатор


Составитель


Переводчик


Автор


Переводчик


Автор



RSS

Lyka про Бишоп: Лучшая зарубежная научная фантастика: Звёзды не лгут [The Year's Best Science Fiction: Thirtieth Annual Collection ru] (Научная фантастика) 24 06
Файл кривой, в FB-info прописан только составитель, ни одного автора нет.

Антонина82 про Кубатиев: Джойс (Биографии и Мемуары) 12 10
Главная задача биографов - привлечь внимание к своему герою. Мне кажется, в данном случае цель достигнута. Захотелось прочитать "Улисса". (первая попытка была неудачная, дошла до середины романа и всё). Но оказывается жена Джойса - Нора, даже не притронулась к книге, сколько Джойс ее об этом не просил.
А вообще-то Джойс был чудик, но очень талантливый. Рекомендую прочитать его биографию, может после этого количество скачиваний книг Джойса значительно возрастёт.


julka35 про Харитонов: Поваренная книга Мардгайла (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Юмористическая фантастика, Фэнтези, Научная фантастика) 20 05
симпатичный сборничек,правда,всё уже знакомое))но всё равно-приятно перечитать))

phom про Харитонов: Поваренная книга Мардгайла (Детективная фантастика, Космическая фантастика, Юмористическая фантастика, Фэнтези, Научная фантастика) 11 05
Не смотря на то, что это сборник, причем не хилый, читается на одном дыхании. Тексты конечно не все свежие, но в целом складывается не очень плохой фантастик-ланч из фасолевого супа, макарон с сердцем снарка и штруделя по-венски с черным кофе))

FEDOSSS про Амирезвани: Кровь цветов [The Blood of Flowers ru] (Исторические любовные романы) 25 04
Сказочный восточный антураж присутствует на протяжении всего романа.Интересны обычаи и устои жизни Ирана.Как-будто находишься в другом мире, хотя он и находится рядом с нами.Симпатизировало и то, что действие происходит в ХVI веке - старый быт Востока.
Героиня проходит свое женское становление и мы вместе с ней наблюдаем как нелегко ей пришлось, но в конце она добьется своего - об этом нам в конце романа намекает автор.
Сварите кофе, поставьте тарелку с финиками, сядьте на искусно вытканный ковер и приготовьтесь попасть в сказочную Персию, в прекрасный город Тридцати Трех Арок - Исфахан.

borispnz про Кузьменко: Академия Шекли [Сборник] (Научная фантастика) 05 12
Тоскливо как-то. С Шекли общее разве что алфавит

X