Вы здесьСергей Сергеевич Скорвид
Биография
![]() Сергей Сергеевич Ско́рвид (24 января 1958, Москва — 20 марта 2025, Прага) — российский лингвист и переводчик, кандидат филологических наук, доцент. Родился в Москве в 1958 году. Учился во 2-й физико-математической школе, среди учителей Скорвида во второй школе были В. А. Сендеров, Р.К.Бега, а в том же классе учился будущие математики Александ Гивенталь, Глеб Носовский и будущий директор школы Пётр Хмелинский. В 1980 году окончил славянское отделение филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности филолог-славист, а в 1983 году там же — аспирантуру при кафедре славянской филологии, после чего остался преподавать на кафедре. В 1990 году защитил в Диссертационном совете МГУ кандидатскую диссертацию «Специфика синтаксического функционирования десубстантивных прилагательных в древнечешском языке XIV—XVI вв. в общеславянском контексте» (научный руководитель — проф. А. Г. Широкова). В 1994 году переведён на должность доцента. В 1994—1999 годах также работал по совместительству на кафедре славянского языкознания ФТиПЛ РГГУ. В 2007 году возобновил работу в РГГУ на кафедре славистики и центральноевропейских исследований ИФИ. В 2017 году присвоено учёное звание доцента. До 2022 года был сотрудником Отдела типологии и сравнительного языкознания Института славяноведения РАН, а также Центра славяно-германских исследований этого института. Главные направления научной, педагогической и творческой деятельности: сравнительная грамматика славянских языков; чешский и другие западнославянские языки в их истории и современном состоянии (в том числе в свете проблем ареальных контактов западнославянских языков с немецким); художественный перевод. По этим предметам читал общие и специальные лекционные курсы, и вёд практические занятия, в частности, семинар «Стилистика современного чешского языка и перевод». Начиная с 1980 года сотрудничал с издательством «Художественная литература», позже с издательствами «Планета», «Эксмо», «Амфора», «МИК» и с журналами «Иностранная литература», «Меценат и Мир» в качестве переводчика художественных произведений с чешского, словацкого, польского и других языков. С 2004 года член Творческого союза «Мастера литературного перевода». С 2022 года проживал в Праге. Был женат. Имел дочь. Умер 20 марта 2025 года в возрасте 67 лет. Сортировать по: Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
mazay RE:Беженцы с Флибусты 22 часа
babajga RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня Isais RE:DNS 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 неделя alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 2 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 3 недели lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 3 недели mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц sem14 RE:Семейственность в литературе 4 дня Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Земляной: Волшебник [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 11 Полная непонимание автором проблем и причин развала советского союза. Глубочайшая экономическая безграмотность Возможно дальше будет интересно но я бросил в самом начале Оценка: нечитаемо
Анни-Мари про Петросян: Дом, в котором... (Современная проза, Магический реализм)
18 11 Книга странная. Необычная и ни на что не похожая. Собственно, хоть какие-то параллели я лично смогла провести только с книгой "Мастер и Маргарита". И вовсе не потому, что они похожи. Просто в обеих книгах присутствует то, ………
Лысенко Владимир Андреевич про Богдашов: Реинкарнация архимага 3 (Боевая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
18 11 Прочитал все книги серии, написано неплохо. Оценка: хорошо
Nicout про Резанова: Чудо и чудовище (Историческое фэнтези)
18 11 дурацкий знак качества" Давно, во времена совка, прошел международный конгресс детективов. Утром выясняется, что около кровати председателя конгресса кто-то насрал. Начинают допрашивать делегации. Французы говорят - это ………
alexk про Резанова: Чудо и чудовище (Историческое фэнтези)
18 11 дурацкий знак качества и мания величия isais, ничего не поправить, ничего не дополнить
mazay про Arladaar
18 11 Жеке сегодня, как минимум, под 70. Так что Аня могла бы быть Жекиной внучкой. Тем более, что писал, всё-таки, мужчина. Или диктовал!
Олег Макаров. про Максимушкин: Бомбардировщики (Альтернативная история)
17 11 строители коммунизма и последователи национал-социализма решили объединиться" ... вот это аттракицон срывания всех и всяческих масок Удивительно, что автор не привлечён до сих пор ни по какой статье
mysevra про Панов: Яр(к)ость [litres] (Социальная фантастика)
17 11 Хорошо, но преследует ощущение, что это компиляция старых текстов и идей, вплоть до того, что начинаешь заранее узнавать ещё не прочитанные диалоги и сюжетные повороты. Продолжение не заинтересовало. Оценка: хорошо
mysevra про Гитин: Эта покорная тварь – женщина (Психология, Эротика, Секс)
17 11 Читано давно, во времена босоногой юности. И впечатление произвело ошеломительное. Мерзкое, но ошеломительное. А сейчас бегло просмотрела: ну да, как в той притче, в которой кто за что подержал слона, тот так его и описал. ……… Оценка: плохо
mysevra про Смеклоф: Тайны Кипеллена. Дело о запертых кошмарах (Детективная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
17 11 Водянистое какое-то. Натужное. Словно неотредактированное школьное сочинение. Оценка: плохо
Belomor.canal про Сэнсом: Камни вместо сердец [litres] [Heartstone ru] (Исторический детектив, Триллер)
16 11 Вполне на общем уровне серии книга. Как ни странно присутствует современная проблематика и мерин Метью имеет самую оригинальную кличку из всех данными ему переводчиками! Оценка: отлично! |