Александр Александрович Сафронов

Биография

Александр Александрович Сафронов (род. 20 августа 1950) — российский актёр, режиссёр и переводчик.

В 1971 окончил факультет иностранных языков Калининского государственного университета, в 1985 — режиссёрский факультет театрального училища (ВУЗ) имени Б. В. Щукина. С 1971 — актёр и режиссёр Тверского академического театра драмы. В разных театрах поставил 17 спектаклей. Работал диктором на Тверском радио и телевидении. Переводчик.

Источник Википедия




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Детектив Джейкоб Лев
Ибисовая трилогия


RSS

abooks про Куинн: Сеть Алисы (Историческая проза, Современная проза, Исторические приключения) 05 01
Интересный оригинальный сюжет. По этому роману есть прекрасно начитанная аудиокнига, рекомендую!
Оценка: отлично!

mysevra про Уотерс: Маленький незнакомец [The Little Stranger ru] (Современная проза, Мистика) 14 07
Добротный готический роман с капелькой разочарования в финале.

Oleg68 про Элтон: Два брата [Two Brothers ru] (Современная проза) 23 10
Отличная книга. Прекрано передан быт и трагедия евреев во время прихода к власти Гитлера

Stanislaw Wartownik про Джойс: Безмолвная земля [The Silent Land ru] (Современная проза) 21 01
Скучное и нудное повествование. И совсем неоригинально, все элементы уже использованы многократно. И невообразимо растянуто! К тому же еще и скверно написано (читал оригинал, вероятно перевод не лучше) -- язык плоский и убогий.
Если сократить в 10 раз,то возможно получится сносный сценарий для старого ч/б эпизода "Сумеречной Зоны".

sibkron про Берньер: Мандолина капитана Корелли [Captain Corelli's Mandolin ru] (Современная проза) 29 11
Луи де Берньер – известный британский автор. В 1993 году вошёл в двадцатку лучших английских писателей по версии Granta.
«Мандолина капитана Корелли» - четвертый роман автора. Ключевым событием романа является «Кефалонийская резня» («Бойня дивизии Акви»), в ходе которой по разным источникам было расстреляно немцами порядка 4000-5000 итальянских военнопленных.
Начало романа написано сухим флоберовским языком, но, пожалуй, все линии в романе нужны, как некие части хоть и небольшого, но паззла. Например, лиричная линия Карло-Франческо во время боёв в Албании требуется для мотивировки спасения Карлом капитана Корелли. Любовь солдата к капитану более логична, чем обещание девушке в фильме.
Любовная линия Корелли-Пелагия напоминает сюжет Веркоровского «Молчания моря». В обоих случаях расквартированные офицеры-музыканты, в обоих случаях – пожилой мужчина и девушка (дочь/племянница). Методы сопротивления агрессорам разные: у де Берньера – обструкция, у Веркора – молчание.
Пожалуй, в романе всё логично: и то, что немец Вебер стоял перед моральным выбором между долгом и дружбой, спасение Карлом капитана Корелли, становление неграмотного Мандраса ортодоксальным коммунистом накануне гражданской войны, который по сути стал хуже фашиста.
Наиболее противоречивым моментом в романе является концовка. Она же даёт много поводов для дискуссий. Почему Корелли поступил так, а не иначе? Неделей ранее я думал логики нет, потому что с рационалистической точки зрения каждый поступил бы по-другому. Но неожиданно мне пришла мысль об иррациональной природе выбора Корелли. Я вспомнил самую любимую и шокирующую новеллу Рюноске Акутагавы "Муки ада". По сюжету новеллы высокопоставленный чиновник пригласил художника нарисовать полотно "мук ада". Но художнику не давался один фрагмент, а именно тот, где человек сгорает заживо. Он заметил его светлости:
Я никогда не могу рисовать то, чего не видел. А если нарисую, то недоволен. Выходит, все равно что не могу.

Параллельно развивалась история отношений дочери художника и его светлости. Но она ему отказала. Чиновник решил убить двух зайцев, отомстить художнику и дочери. Он посадил дочь в карету, зажёг и пригласил художника. Когда тот сообразил, что в карете дочь, остался стоять завороженный зрелищем. Картину мастер дорисовал, но какой ценой?
Так вот, Корелли - художник, дочь художника - Пелагия и их возможная совместная жизнь. Капитан отдал жертву ради искусства. Мы помним концерт для мандолины, в котором есть страдания и боль войны, любовь, землетрясение и т.д. Ради концерта и мандолины Корелли отказался от жизни с Пелагией, обнажив в себе созерцательную природу художника.

der Fremde про Мартел: Беатриче и Вергилий [Beatrice and Virgil ru] (Современная проза) 14 01
Вот, казалось бы, и неплохо написано! Но что мне или кому-либо эта книга дала?! Я стал лучшим человеком? - нет; я понял что-то новое о мире, Боге или человеке? - нет!
Реальность этой книги какая-то фрактальная.

MellieMau про Йейтс: Дорога перемен [Revolutionary Road ru] (Современная проза) 07 09
Книга прекрасна, хотя, как бывает всегда у этого автора, очень много недосказанного и очень важен подтекст. Именно поэтому экранизация может показаться более удачной, чем сам роман. Хотя в фильме нет ничего такого, чего не было бы в книге.

матрос про Йейтс: Дорога перемен [Revolutionary Road ru] (Современная проза) 26 11
Великолепная книга о том как сложно найти свой путь в жизни и как еще сложнее начать делать первые шаги к нему.
Отличная книга.

In the paradise про Маклин: Домой до темноты (Маньяки, Триллер) 14 12
Сначала повествование захватило меня, а потом я просто разочаровался в книге. То ли утратил нить, о чем идется в книге, в общем, запутался о чем идет речь. Посему... Не очень понравился стиль автора.

CLOCK про Йейтс: Дорога перемен [Revolutionary Road ru] (Современная проза) 29 07
Если ясна мотивация героев, о "картонности" говорить уже странно.

WhoUKnow про Йейтс: Дорога перемен [Revolutionary Road ru] (Современная проза) 30 01
Книга является, скорее, подпоркой для фильма, чем самостоятельным произведением. Или: фильм вытягивает всю книгу. Не важно. А важно то, что книга, простите мой французский, - говно. Конечно, такое резкое высказывание нуждается в пояснении.
На мой взгляд, единственное достоинство этой книги в том, что она помогает чуть лучше понять мотивацию киногероев. Ключевая фраза тут - мотивация киногероев, потому что мотивация книжных персонажей весьма туманна и, автор не стремится этот туман развеять. Таким образом, вся книга представляется набором неких фактов из жизни одной супружеской пары и их ближайшего окружения, отчего все персонажи кажутся картонными, сухими, а каждая реплика в диалоге - тщательно подобранной и потому неестественной. Очень жаль, потому что тема весьма интересна и актуальна во все времена...
Радует то, что сначала я посмотрела фильм, и только потом стала читать книгу, по которой он снят. Иначе бы это замечательное творение Сэма Мендеса и актерского дуэта Уинслет/ди Каприо прошло бы мимо меня. Собственно, почему? Все дело в том, что по сложившемуся стереотипу поведения среди читающих граждан, я сначала знакомлюсь с книгой, а затем уж с ее экранизацией. И то весьма неохотно, потому что чаще всего кинолента не оправдывает ожиданий. В этот раз получилось иначе, в противном случае, я бы выкинула *это* в мусорную корзину безо всяких угрызений совести.
Я, кстати, уже давно перестала переживать по поводу недочитанных книг, число которых в последнее время как-то неуклонно растет. В моем личном рейтинге, конечно.

Anar4ik про Уотерс: Ночной дозор [The Night Watch ru] (Современная проза) 25 01
Великолепная книга, еще раз подтверждающая, что Сара Уотерс - потрясающая рассказчица. Недаром, эта книга произвела фурор в читательских кругах Англии. Даже критики отметили ее. Книга охватывает три периода (начало и середина Второй Мировой Войны, послевоенное время), в которых протекает жизнь нескольких людей. "Ночной дозор" - это пик писательской карьеры Уотерс. Удивительные персонажи выходят из-под ее пера, события , отношения между героинями и героями западают читателю в душу.

1drey про Хайасен: Хворый пёс (Иронический детектив, Триллер) 27 08
На русском как-то скучновато.

nonduc про Хайасен: Хворый пёс (Иронический детектив, Триллер) 10 08
Классная вещь в классном переводе! :)

X