Александр Борисович Вироховский

Известен как alexvirochovsky
Биография

Александр Борисович Вироховский (род. 14 сентября 1951, Ленинград) - переводчик c английского

Окончил мат. школу, впоследствии Ленинградский Университет (матмех), и работал примерно 15 лет программистом на ЛОМО. В 1990-х гг. навсегда уехал в Израиль. С тех пор живет в городе Натания. Занимается программированием на самых разных языках и базах данных. Примерно с середины 2000-х гг. «поставил жирный крест на карьере программиста», но продолжает работать в этой области. В свободное время занимается переводом с английского языка. Увлекается фэнтези, литературными памятниками, и спортом — по телевизору.

источник Фантлаб
Самиздат(следить)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик



RSS

decim про Болдри: Легенды и Латте (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература) 04 01
Что-то из майнкрафта. Без оценки.

DGOBLEK про Джонсон: Светоносец [трилогия, компиляция, сетевое издание] (Фэнтези) 21 05
Компиляция - отсутствует статья - Об авторе, стр. 1258

Oleg68 про Вульф: Воин тумана [сборник] (Фэнтези) 13 05
Скучно. Куда- то идут, что- то ищут и все по кругу. К тому же, ГГ все забывает на следующее утро. Несметное количество богов, имена которых тяжело запомнить.
Оценка: неплохо

LRN про Холдсток: Лес Мифаго [Mythago Wood ru] (Альтернативная история) 24 03
Почитал рецензии, и не стал читать. Пишут, что:
1) Серия состоит из мало связанных друг с другом романов и рассказов (хронология не соответствует порядку публикации).
2) Серия исследует духовные, философские и мифологические вопросы, и действие происходит в лесу
Интереса к прочтению у меня всё это не вызвало. Соответственно, оценку не ставлю.

offe00 про Эддисон: Змей Уроборос [The Worm Ouroboros ru] (Фэнтези) 09 01
Это тоже, что и "Червь Уроборос" в другом переводе

identitycat про Сандерсон: Обреченное королевство [The Way of Kings ru] (Фэнтези) 16 07
Не знаток английского, но кажется штормсвет немного топорно переведено, особенно в контексте придаваемого в книге этому понятию значения. А так только начал читать вроде неплохая фентези.

Adjort про Ходдер: Загадочное дело Джека-Попрыгунчика [The Strange Affair of Spring Heeled Jack ru] (Детективная фантастика, Стимпанк) 06 12
Как внезапно и приятно быть первым читателем книги на лайвлибе!
Прежде всего, хочу сказать, что это первая бумажная книга, прочитанная за год - мерси моей коллеге. И, как она справедливо заметила, обложка этой книги является редким образчиком того события, когда иллюстратор действительно читал произведение. Все, что нарисовано, соответствует сюжету. :)
Эту книгу можно любить за многое, меня намертво прикрепили к себе паролошадь и метлокот. При этом я отношусь к паропанку с интересом, но без вожделения.
Вообще в британском фольклоре есть множество персонажей, которые дошло до нас благодаря экранизациями и книгогизациям? Как это правильно назвать?
Нам известен легендарный Джек Потрошитель, не менее маньячный и неуловимый Суинни Тодд. Эта книга витиевато преподнесла нам Джека Попрыгунчика.
Смотришь на имя - и кажется, будто это такой фермерский сынок, рубаха-парень, простой, умеренно работящий, с тягой к элю и всяческим шалостям.
Товарищ Марк Ходдер жестко окунает и вертит им, листая им истории и события. И даже неизвестно, кто тут больше страдает.
А сколько в книге известных прошлых жителей и литературных героев!
Вся книга наполнена действием. Ты ее открываешь -- и стремительно падаешь в мир совсем не чопорный викторианцев с паровыми машинами и гоглами. (ну вот последнее -- это лично мои сладострастные мечтания)
Это фантастически прекрасно. Скорее бы, скорее перевели оставшиеся две части.

pashjur про Хоук: Изгнанник [The Outcast ru] (Фэнтези) 12 03
Куча роялей особенно в третьей части, неуклюжий язык переводчика и плохая вычитка совершенно не смазали общее впечатление о трилогии. МосК конечно не нагружает, но этого и не требовалось (здесь)), просто интересно читать. Мне понравилось.

ira18 про Хоук: Искатель [The Seeker ru] (Фэнтези) 03 02
нормальная книга можно читать
советую

Xenos про Хьюарт: История Камня [The Story of the Stone ru] (Фэнтези) 30 09
Что-то чрезмерно перекрученное. Похуже первой книги, но вполне читабельно.

X