Вы здесьКонстантин Алексеевич Чугунов
Биография
![]() Константи́н Алексе́евич Чугуно́в (17 ноября 1916, Симбирск — 30 марта 1991, Москва) — русский переводчик и редактор. В 1934—1938 гг. учился в Москве на зоотехническом факультете Сельскохозяйственной академии имени Тимирязева со специализацией по крупному рогатому скоту. В 1938 г. был направлен в Школу особого назначения НКВД и до 1953 года был сотрудником органов государственной безопасности. Выполнял задания за границей СССР, был награждён орденами и медалями. За время службы окончил экстерном Сельскохозяйственную академию и Высшую дипломатическую школу. В 1953 г. отчислен из органов безопасности при слиянии МГБ и МВД СССР. Однако и последующие должности Чугунова были связаны с вопросами госбезопасности: так, в конце 1950-х гг. он был ответственным секретарём Иностранной комиссии Союза писателей СССР, ведавшей выдачей разрешений на зарубежные поездки советских писателей. В 1967—1990 гг. Чугунов занимал должность заместителя главного редактора журнала «Иностранная литература», в 1969—1970 году исполнял обязанности главного редактора. С конца 1950-х гг. занимался переводами художественной и публицистической литературы с английского, французского, испанского языков. Основные переводческие работы Чугунова: Джон Апдайк «Слишком далеко идти» (роман) Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё ПереводчикАвторПереводчик
Lyka1 про Карвер: Собор [Сборник] (Рассказ)
25 04 Карвер Р. Собор: Рассказы/Пер. с англ. Сост. и предисл. А. Зверева.— М.: Известия, 1987.— 160 с. (Библиотека журнала «Иностранная литература») Рассказы американского писателя Реймонда Карвера с первого взгляда кажутся посвященными сугубо бытовой тематике, но на самом деле вскрывают серьезные социальные проблемы, отмечены глубоким психологизмом и удивительной емкостью слова. Содержание 5 А. Зверев. «Одноэтажная Америка» — сегодня 12 Лихорадка. Перевод К. Чугунова 39 Консервация. Перевод К. Чугунова 49 Собор. Перевод Ю. Здоровова 66 Как же много воды вокруг. Перевод Ю. Здоровова 74 Уздечка. Перевод Ю. Здоровова 94 И что же вы делали в Сан-Франциско? Перевод И. Бессмертной 104 Ну как? Перевод И. Бессмертной 114 Прошу тебя, замолчи! Перевод И. Бессмертной 139 Вас бы на мое место. Перевод И. Бессмертной
ogazar про Шоу: Вечер в Византии (Классическая проза)
17 11 Впервые прочел в ИНОСТРАНКЕ. И был просто потрясен великолепным произведением. Это было мое первое знакомство с творчеством Шоу. С тех пор я искал его публикации везде , в газетах, в журналах - рассказы, повести, романы, покупал книги (пока не собрал все, что переведено на русский). Но его лучший, на мой взгляд роман - "Вечер в Византии" - у меня всегда под рукой. Когда настроение ни к черту и хочется отвлечься и увлечься или когда после всякого литературного и киношного мусора хочется чего-то настоящего, настоящей литературы - открываю "Вечер в Византии"... Плавный хорошо закрученный сюжет, ретроспекции, сочно выписанные характеры - что еще нужно, чтобы получить от книги удовольствие... снова и снова.
Мухомор про Шоу: Вечер в Византии (Классическая проза)
02 03 Прочитал немало восторженных отзывов. Решил взяться. перевод К. Чугунова, изд. "Прогресс" 1980 год. Где то на 20 странице закрыл. Впечатление - то ли переводчик про Perrier первый раз слышал, то ли таки редакторы, то ли такой роман. Слава электрочиталкам, позволяющим без сожаления удалить подобные произведения, не оставляя сожалений по потраченным деньгам.
beauty2003 про Фаулз: Башня из черного дерева [The Ebony Tower ru] (Классическая проза ХX века)
28 04 Печально признаться, но эта книга Фаулза не затронула.
VISE VERSA про Шоу: Вечер в Византии (Классическая проза)
11 04 Не знаю... Эта не самая лучшая книга этого автора. Интрига зародившаяся с первых страниц ( у автора всегда хорошие вступления), благополучно почила к середине книги.Вялый сюжет о приехавшем на Каннский кинофестиваль продюсере, отошедшего от дел на несколько лет, и ,решившего, после долгого перерыва, снять фильм по собственному сценарию. Откровенно и безпристрастно описанная внутренняя кухня " фабрики грез", где каждый должен отвоевывать свое "место под солнцем". |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Моржехрен RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 час
Саша из Киева RE:Подводное течение 1 день Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 дня lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 5 дней konst1 RE:Переименовать ник (имя учетки) 1 неделя Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 3 недели Larisa_F RE:Таррин Фишер 3 недели Aleks_Sim RE:Беженцы с Флибусты 3 недели Саша из Киева RE:Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 1 месяц miri.ness_ RE:Доступ 27 1 месяц bmusanov Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц holla RE:Багрепорт - 2 1 месяц konst1 RE:Файнридер для Win11 1 месяц larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц sem14 RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 месяц Isais RE:Национальный конкурс на лучшее литературное произведение... 1 месяц Впечатления о книгах
svetik489 про Василий Васильевич Головачев
08 09 21 июня 1948 - 07 сентября 2025г. 7 сентября 2025 года советский и российский писатель-фантаст, сценарист, актер, продюсер и художник Василий Головачев ушел из жизни. Ему было 77 лет. Похороны пройдут в родном городе писателя Жуковке в Брянской области.
Stager про Макаренков: Объект «Фенрир» [litres] (Боевая фантастика, Космическая фантастика, Научная фантастика)
08 09 Спрашивать, конечно, нужно каждого, но что делать с теми, кто не поймёт вопроса? Так что да - я и тогда считал, и сейчас считаю, что применение герцога было трусостью. А так - ну да, довольно литература. Оценка: хорошо
дядя_Андрей про Орлов: Бастард Императора. Том 18 (Боевая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 09 Озадачен. Начиная с 11-ого тома в реальность начинает пробиваться трансвестизм ГГ? Почему на обложках периодически появляются бабы? Оценка: неплохо
ne_fanat про Смолин: Ван Ван из Чайны 4 (Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 09 Неплохой цикл. По крайней мере написано нормальным языком. Ну и нюансы из жизни китайцев (если конечно они правдивы) доставляют. Оценка: хорошо
ne_fanat про Карелин: Архитектор душ (Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
07 09 Не зацепило совсем. Страниц 20 осилил, потом стало скучно.
mysevra про Булычев: Они уже здесь! [сборник] (Детская фантастика)
07 09 Стиль рассказов о Великом Гусляре очень специфический, но мне нравится. Оценка: отлично!
mysevra про Лондон: Маленькая хозяйка Большого дома [The Little Lady of the Big House ru] (Классическая проза ХX века)
07 09 Действия главной героини настолько противоречат моим принципам, что мне трудно оценить роман по достоинству. Но впечатление осталось неприятное. Оценка: неплохо
mysevra про Кравчук: Нерон (Историческая проза)
07 09 Здорово, когда серьёзные исторические события и рассуждения автора поданы так ненавязчиво и увлекательно, словно в живой беседе. Оценка: отлично!
marin029 про Михаил Дорин
06 09 Про Донин: Авиатор: назад в СССР. Читаю с удовольствием. Пока на 5-й книге. Ну а дальше посмотрим. Как правило мне после 10 книги в серии становится скучновато, хотя бывают и исключения. В любом случае автору большое спасибо. Успехов в творчестве. Оценка: Хорошо
marin029 про Покоряя небо
06 09 Читаю с удовольствием. Пока на 5-й книге. Ну а дальше посмотрим. Как правило мне после 10 книги в серии становится скучновато, хотя бывают и исключения. В любом случае автору большое спасибо. |