Вы здесьАнна Владимировна Зиндер
Биография
![]() Анна Владимировна Зиндер - учитель, переводчик, выпускница филфака ЛГУ. Цитата:
Меня зовут Аня Зиндер (Когда я жила в России и работала в Аничковом лицее в Петербурге, меня называли Анна Владимировна, но теперь это уже в прошлом). Закончила в 1985 году филологический факультет Ленинградского университета, отделение математической лингвистики. В 1993 году я начала работать учителем английского языка в Аничковом лицее и проработала в нем 30 лет до отъезда в Израиль в марте 2022 года. Это только звучит страшно — 30 лет, а на самом деле они пролетели как один год, правда, оставив за собой примерно 1000 с лишним учеников. Параллельно с лицеем я преподавала английский язык еще в двух школах – в Академических классах гимназии №642 «Земля и Вселенная» и в школе НО «Апельсин» (поначалу я пыталась сохранить все три, но к концу учебного года поняла, что многовато будет, и перешла из гимназии в «Апельсин»). Было очень интересно совмещать работу в двух школах с противоположными принципами работы – традиционный в лицее и экспериментальный демократический в «Апельсине». С 1998 года каждое лето, в августе, мы проводили с коллегами многопрофильную школу в Нарва-Йыэсуу, которая начиналась как летняя площадка для учащихся Аничкова лицея, но со временем стала гораздо более открытой. Летняя школа хороша тем, что нет программы, лекции и занятия могут быть посвящены тому, что интересно ведущему. Поэтому в школе я вела занятия по художественному переводу и кинематографу. Про художественный перевод и так все понятно, а про кинематограф – сложнее, потому что все смотрят кино, и зачем этому учить? А именно это мы и делали – учились смотреть фильмы внимательно, обращая внимание на детали. Преподавание не было моей единственной работой – еще я переводила лекции, семинары, конференции и статьи по аналитической психологии во Восточноевропейском институте психоанализа, а также перевела несколько научных трудов по антропологии и социологии. Сейчас живу в Иерусалиме, преподаю английский русскоязычным ребятам в школе Международного Бакалавриата (IB). Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 10 часов
Isais RE:Семейственность в литературе 21 час Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 2 дня Dead_Space RE:DNS 3 дня sem14 RE:Гонкуровская премия 6 дней Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 неделя Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 3 недели alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 3 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 3 недели Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц mig2009 RE:Багрепорт - 2 1 месяц Isais RE:Издательство "Медуза" 1 месяц babajga RE:Народные сказки - Сказки народов Сибири = Fairy-Tales of... 1 месяц Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц sibkron RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц Isais RE:Игорь Северянин - Том 2. Поэзоантракт 1 месяц Впечатления о книгах
Дей про Возвращение Великого
27 11 Исключительно мусорная книжка. Ни сюжета, ни грамотности, сборник ляпов.
alexk про Владимиров: Охотник на демонов 2 (Боевик, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
26 11 Далеко не первый такой файл вижу, но всё понять не могу, как можно было так исходник испохабить? Или это руками лишних пробелов после тэгов добавили?
Sello про Стайрон: И поджег этот дом [Set This House on Fire ru] (Современная проза)
26 11 Захотелось по прочтении сравнить свое мнение с мнением двух-трех профессиональных критиков, тех, кто, так сказать, рекламирует произведение для определения его степени читабельности или, напротив, нечитабельности. Все потому, ……… Оценка: отлично!
Oleg68 про Иванов: Золото бунта, или Вниз по реке теснин (Историческая проза, Исторические приключения)
24 11 Книга понравилась. Интрига, описание быта тех времен и, конечно, описание природы. Все на высшем уровне. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Назимов: Двойник (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
24 11 А неплохо написано. Я от Назимова обычно не в восторге, но эта книга на мой взгляд, вполне хороша. В общем, если читаете попаданцев, средневековья, магические миры, герцоги, графья и принцессы, пираты - попугаи - каррамба ……… Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Реванш
24 11 Феерическая чушь. Испанский стыд как он есть. То есть, на самом деле написал Максимушкин, а стыдно почему-то мне
decim про Мейсон: Северный лес [litres] (Историческая проза, Современная проза)
24 11 Люто одобряю. Каких-то литературных открытий нет, просто отличная книга в отличном переводе. Отдельное спасибо за показ природы глазами не скучающего блогера, но лесного жителя и даже участника событий. Это сейчас редкость. ………
mysevra про Кинг: Стрелок [переработанная автором версия] [The Gunslinger ru] (Фэнтези)
24 11 Слышала, что надо прорваться через первую книгу, дальше будет веселее. Оценка: неплохо
mysevra про Галь: Слово живое и мертвое (Языкознание, Литературоведение)
24 11 Книгу интересно читать сразу после «Поверженных буквалистов». Обе школы по-своему правы, но поражает другое – профессионализм, энциклопедические знания и общий уровень эрудиции, культуры, да и просто интеллигентности переводчиков тех времён. Оценка: отлично!
mysevra про Вернер: Славгород [litres] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези)
24 11 Язык хорош. Но я думала, что это будет детектив-трупы-загадка, а тут расовое угнетение, социальное неравенство и гендерная борьба, слегка присыпанные пудрой фэнтези. Прелестно, только хотелось совсем другого. Оценка: неплохо
decim про Алеников: Невероятная подлинная история Горгоны медузы (Современная проза)
23 11 Ещё один с юморком пометил чужое, задрав заднюю ногу. На этот раз - греческий миф попал под, цитируя аффтара, золотой дождь. Кстати, о Медузе. Как-то так вышло, что одновременно в сети появилась книга "I, Medusa", автор ……… |