Татьяна Константиновна Макарова

Биография

Макарова, Татьяна Константиновна (1940—1974) — поэтесса, переводчица. Дочь поэтессы Маргариты Алигер. Писала стихи и делала стихотворные переводы также, как и ее мать, по подстрочникам.

Татьяна не получила должного образования, но была хорошо начитана и знала английский и французский языки. Сыграло роль и творческое окружение матери, Маргариты Алигер: поэты, актеры, писатели. Татьяна увлекалась актерским мастерством, керамикой, астрологией, даже переводила запрещенных в то время поэтов.
Это была настоящая талантливая писательница, поэтесса и переводчик... И совершенно не приспособленная к жизни, слабая женщина. Как автор Татьяна просто не успела сделать много. Книга «Сказки про слона Хортона» вышла в 1973-м, а через год 34-летней Тани Макаровой не стало. Ее собственный сборник «Тайный маленький дом», куда вошли и переводы Сьюза, Тоне Павчека, Душана Радовича, а также веселые и лирические стихи и сказки – оригинальные и переводные («Кот и Пёс», «Тайный маленький дом», «Мечта Маленького ослика», «Маленький ослик мечтает кого-нибудь спасти», «Снег отправляется в город», «Сказка о муравье по имени Муравей») был издан уже после ее смерти.
Татьяна Константиновна Макарова умерла в 1974-м году, от острого лейкоза.

источник




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Антология поэзии
БВЛ. Серия третья
Сказки про слона Хортона

Автор


Переводчик



RSS

Iscra про Макарова: Тайный маленький дом (Сказка, Детские стихи) 24 07
увы, представлена не полностью.
Всё обрывается Слоном Хортоном...
И вот отсутствующие главы:
Из Тоне Павчека. /перевод со словенского/ (1. Солнце в коляске. 2. Невоспитанный поезд. 3. Храбрая Аленка. 4. Улитка. 5. Чудо. 6. Кому письмо? 7. Гость из деревни). Из Душана Радовича. /перевод с сербского/ (1. Голубой заяц. 2. Санглбанглтинглтаг. 3. Грустная сказка. 4. Звезды. 5. Темнота. 6. Если семь веселых ребят ...)
Жалко... Помню рисунок голубого зайца...
Оценка: хорошо

X