Весь Хайнлайн. Чужак в стране чужой (fb2)

Авторы: Роберт Хайнлайн Переводчик: Михаил Алексеевич Пчелинцев
Редсовет редактура: Яна Станиславовна Ашмарина   Н. Краюшкина Комментатор: А. Ермолаев
Хайнлайн, Роберт. Сборники - 6
Весь Хайнлайн. Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] 1427K, 512 с.
издано в 2007 г. в серии Отцы-основатели. Весь Хайнлайн
Добавлена: 21.05.2014

Аннотация

1962

Этот роман, ставший культовой книгой для любителей фантастики всего мира, — одно из лучших произведений Гранд-мастера Роберта Хайнлайна. Вышедший в начале шестидесятых «Чужак…» произвел огромное впечатление на современников и оказался революционным для своей Переломной эпохи.



Герой — землянин Майкл Валентайн Смит, воспитанный древней мистической марсианской цивилизацией — возвращается на Землю, где, благодаря своим способностям к экстрасенсорному восприятию и особой философии (соединение религ. любви, аутотреннинга, мистицизма и оккультизма, сексуальной «либерализации», теории коммун-«гнезд» и т. п.), а также помощи друга и учителя — экстравагантного адвоката, резонера и всезнайки Джубала Хэршо, становится мессией. Успеху романа, местами перегруженного диалогами и монологами, способствовала иконоборческая позиция автора, смело пошедшего на низвержение многочисленных табу НФ — в осн., сексуальных и религ., ярко, сочно выписанные характеры, а также в немалой степени отстраненная авторская ирония.


Впечатления о книге:  

Oleg68 про Хайнлайн: Весь Хайнлайн. Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика) 30 08
Мне понравилась книга. Оригинальный сюжет, интересная концовка.
Оценка: отлично!

hnatt про Хайнлайн: Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 01 08
Понравилась идея сверхвозможностей, доступных практически каждому через изучение марсианского языка, как и сама концепция языка, в котором есть множество категорий, недоступных ни одному земноиу языку. Это что-то сродни "представить цвет, который лежит вне видимого спектра". Идея саморегулирующегося общества людей-богов, где малейшее злое намерение карается "обестеливанием" (не читал перевод, поэтому не знаю, как правильно перевести слово discorporation).
Размышления Джубаила над сутью религий, а особенно препарирование библии и христианства в духе Лео Таксиля.
Не понравилось обилие секса и пропаганда "свободной любви", сцен распития спиртного, слишком много разговоров об отношениях. Не ожидал такого от своего кумира детства Хайнлайна. Также, как по мне, в книге слишком много места занимают размышления Джубаила -- иногда такое впечатление, что вся книга -- лишь сцена для его философствований по любому поводу.
Обширная рецензия и краткий пересказ на украинском языке: http://goo.gl/O1GDy (в машинном переводе на русский: http://goo.gl/HEkFP )

Madame Babette про Хайнлайн: Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 30 05
Мне очень понравилась, перечитывала пару раз - каждый раз обращаешь внимание на что-то новое. Глубокая книга, если над ней думать.
вещь, пропитана идеологией хиппи, это была "Библия шестидесятых". Наша "земная" культура и вообще привычная жизнь, увиденная глазами человека с другой планеты, выглядит настолько ограниченной, мелкой и надоевшей, что выход за ее пределы напрашивается сам собой. Особенно интересно читать эту книгу сейчас, имея определенный жизненный опыт и возможность реально оценить последствия событий 60-х годов. Почитайте, не пожалеете!

sharkraph про Хайнлайн: Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 21 05
Книгу читал много раз. Шедевр. Только её надо читать или в оригинале или в переводе А. Медвинский (Чужой в чужой земле) http://www.fantlab.ru/edition1822
В бумажнов варианте у меня она есть, ктонибудь встречал в электронном? И ИМЕННО в переводе Медвинского. Он мне даже понравился больше чем оригинал.

justserge про Хайнлайн: Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 12 11
2 ro-ro
Нет причин для унынья. Наоборот в книге сплошное светлое воскресенье и благорастворение воздухов. Майкл перешёл в Старшие, но будет по-прежнему доступен всем, кто грокает. Майкл оставил после себя Учение впервые основанное не на слепой вере, а на твёрдом знании. От людей потребуется способность грокать, сперва это будут немногие - самый ближний круг. Но зато впереди перспективы, которые Хайнлайн даже прописывать не стал - понадеялся, что читатели догадаются сами. Телепатия, телепортация и управление временем, свободный доступ ко всей накопленной мудрости (через Старших), персональные средства защиты любой мощности. До всего этого Майкл провёл своих последователей всего за пару лет и это только самое начало. Что будет, когда ими будет грокнут весь материал, оставленный Майклом? Только представьте?
Бог - это тот, кто грокает!

ro-ro про Хайнлайн: Чужак в стране чужой [Stranger in a Strange Land ru] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 12 11
Вроде бы должен восторгаться: а как же, культовая книга, хиппи в космосе и все такое. А вот фиг. Пожалуй единственная вещь Хайнлайна, которая мне категорически не понравилась. "Ну не нравишься ты мне!" (с) . Даже не печальным финалом, скорее безысходностью. По крайней мере, мне так показалось.

alex4u2008 про Хайнлайн: Чужак в чужой стране [конвертируется в fb2] (Социальная фантастика, Научная фантастика) 12 11
Роберт Хайнлайн / Stranger in a Strange Land / Роман, 1961 год. Согласно Фантлабу, а я им очень сильно верю, Есть: Переводы на русский:
А. Агранович, В. Чернышенко (Чужак в чужом краю)
Н. Коптюг (Чужак в чужой стране)
С. Монахов, А. Молокин (Чужой в стране чужих)
С. Миролюбов (Пришелец в земле чужой)
А. Медвинский (Чужой в чужой земле)
В. Ковалевский, Н. Штуцер (Чужак в чужой стране)
Михаил Пчелинцев (Чужак в чужой стране).
Этот rtf-файл содержит перевод Михаила Пчелинцева.

1 пятёрка
Прочитавшие эту книги читали:

X