Артур Конан Дойль

Биография

Сэр А́ртур Игне́йшус (в устаревшей передаче — Игна́тий) Ко́нан Дойл (Дойль) (англ. Sir Arthur Ignatius Conan Doyle; 22 мая 1859, Эдинбург — 7 июля 1930, Кроуборо[en], Суссекс) — английский писатель (по образованию врач), автор многочисленных приключенческих, исторических, публицистических, фантастических и юмористических произведений. Создатель классических персонажей детективной, научно-фантастической и историко-приключенческой литературы: гениального сыщика Шерлока Холмса, эксцентричного профессора Челленджера, бравого кавалерийского офицера Жерара. Со второй половины 1910-х годов и до конца жизни — активный сторонник и пропагандист идей спиритуализма.

Статья в Википедии
библиография (Фантлаб)




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Об авторе


Автор


Об авторе


Автор


Книги на прочих языках

В работе

Яснее ясного 1990
Шерлок Холмс и не только 2011


RSS

alexgor1 про Дойль: Затерянный мир (Научная фантастика, Приключения: прочее) 11 12
Огромная благодарность выложившим данную редакцию увлекательного произведения, я сам познакомился с Артуром Конан Дойлом именно по этой книге "Затерянный мир" в мягкой обложке 56 года издательства "Географгиз" в переводе Натальи Волжиной с отличными иллюстрациями Александра Орлова и с замечательными примечаниями в конце книги(все остальные публикации на русском страдали от отсутствия последних или в значительно урезанном варианте последних) и только эта книга начиналась с самого точного перевода эпиграфа Конан Дойла -
"Я выполнил свою задачу,
Если позабавил на часок
Мальчика-полумужчину
И мужчину-полумальчика.
Оценка: отлично!

Riznieks про Дойль: Его первая операция [His First Operation ru] (Классическая проза) 12 08
Маразм крепчал, кретины ликовали.

Lyka1 про Брама: Загадка миссис Дикинсон [антология] (Классический детектив) 26 10
Недоделка.
Отсутствуют предисловие, примечания, иллюстрации, нарушена структура.
Все-таки фейк.
1. Арсен Люпен — джентльмен–грабитель - другой перевод. Надо "Странное путешествие!..." Да и в книге три главы, влепили в файл 9.
2. Привидение в доходном доме - совпадает
3. Шесть Наполеонов - совпадает
4. Второе пятно - надо править, разрывы абзацев (много лишних)
5. «Медные буки» - в книге название без кавычек. Надо сверять абзацы.
(— В течение пяти лет я была гувернанткой в семье полковника Спенса Манроу, но два месяца назад полковник получил назначение в Канаду и забрал с собой в Галифакс и детей. Я осталась без работы. Я давала объявления, сама ходила по объявлениям, но все безуспешно. Наконец та небольшая сумма денег, что мне удалось скопить, начала иссякать, и я просто ума не приложу, что делать. В Вест-Энде есть агентство по найму «Вестэуэй» — его все знают, — и я взяла за правило заходить туда раз в неделю в поисках чего-либо подходящего. Вестэуэй — фамилия владельца этого агентства, в действительности же все дела вершит некая мисс Стопер. Она сидит у себя в кабинете, женщины, которые ищут работу, ожидают в приемной; их поочередно вызывают в кабинет, и она, заглядывая в свой гроссбух, предлагает им те или иные вакансии. По обыкновению и меня пригласили в кабинет, когда я зашла туда на прошлой неделе, но на этот раз мисс Стопер была не одна. Рядом с ней сидел толстый, претолстый человек с улыбчивым лицом и большим подбородком, тяжелыми складками спускавшимся на грудь, и сквозь очки внимательно разглядывал просительниц. Стоило лишь мне войти, как он подскочил на месте и обернулся к мисс Стопер.) - в книге это три абзаца.
6. Убийство в Эбби-Грэйндж - править абзацы. Первый абзац в книге - два абзаца в файле.
7. Три студента - аналогично. Первый абзац в книге - два абзаца в файле.
8. Скандальное происшествие с отцом Брауном - править абзацы. Третий в книге - 3 и 4 в файле.
9. Проклятая книга - перевод тот-же, но в файле выкинут второй абзац, четвертый урезан и т.д.
10. Причуда рыболова - править абзацы
11. Бездонный колодец - править абзацы, так первый в книге - четыре в файле.
12. Загадка миссис Дикинсон - править абзацы
13. Украденный миллион - нормальный
14. Тайна голубой вазы - править абзацы
15. Критский бык - править абзацы.
16. Медовый месяц - править абзацы
17. Стадо Гериона - нормальный
18. Красный сигнал - перевод другой
19. Улыбка Джаконды - править абзацы
Оценка: плохо


Абракадабра89 про Дойль: Возвращение Шерлока Холмса [повесть, рассказы] (Классический детектив) 04 09
не смотря на реалистичность образа в реальности к сожалению такого человека быть не может


Абракадабра89 про Дойль: Затерянный мир [сборник] (Научная фантастика) 04 09
если начинать читать фантастику то только с таких книг.ван лав



Абракадабра89 про Дойль: Затерянный мир [сборник] (Научная фантастика) 04 09
мне тут подумалось,что это детская версия Запад Эдема)

Абракадабра89 про Дойль: Затерянный мир [сборник] (Научная фантастика) 04 09
лучшее приключенчиское чтиво в детстве.динозавры были трендом!

STAR-MAN про Дойль: Пустой дом [The Adventure of the Empty House ru] (Классический детектив) 07 04
И снова здравствуйте, мистер Шерлок Холмс.
Вот и оно. Артур Конан Дойл устал от... нет, не от своего детища, мистера Шерлока Холмса. И его коллеги доктора Джеймса Ватсона. Да прочей свиты.
Сейчас Артур Конан Дойл устал от огромного количества гневных писем от читателей. Которые просили и угрожали ему с требованиями вернуть к жизни своего любимого сыщика.
И так, начинается вторая жизнь приключений любителя поиграть на скрипке и морфия. Встречайте! Кое кого из шайки бандитов профессора Мориарти. Который наконец то высунулся настолько что вызвал интерес к возвращению того, кто уничтожил их главаря и несколько лет путешествовал и ушел от всех в глубокое подполье. Но зря, как всегда виновных наказали и жизнь пошла как и прежде на Бейкер Стрит 221б.

AndreLeg про Артур Конан Дойль 31 03
А вообще неплохо бы было сюда добавить те номера "Strand Magazine", в которых выходили рассказы и повести АКД...

STAR-MAN про Дойль: Тайна Клумбера [The Mystery of Cloomber ru] (Ужасы) 18 03
Сначала мы с вами увидим новых жителей по соседству. Ну и что? Дальше же после знакомства и дружбы молодых людей (брата и сестры), знакомятся и их родители. Тогда и постепенно видим что они чего то боятся. Некоторое проклятия молодости преследует генерала Хизерстоуна много лет. Как рассказывают постепенно разные участники и свидетели той истории все ужасы кончаются 5го октября. Потом снова, с года в год продолжается страх перед неким случаем и людям с Востока - Индии. Узнаем о некотором преступлении двух солдат, Хизерстоуна и Смитта во время войны на Востоке.
Брат и сестра Весты желают помочь, как уж каждый член семьи Вестов влюбляется в другого члена семьи Хизерстоунов. Генерал рассказывает часть истории и благословляет влюбленных.
И тогда, после крушения некоторого чужестранного корабля, на котором и приплыли вершители судьбы генерала и капрала. Которые будучи жрецами и медиумами силой воли приводят корабль к бухте и заставляют совершить самоубийство старых солдат. Так как они убили ихнего гуру и вырезали все поселение сорок лет назад. Сами же палачи исчезли.
В итоге остались все живые, кроме участников преступления.
Кажется простая неинтересная история. Но автор подает ее с шикарным вкусом. Готикой, загадкой и мистикой, оставляя и место детективу. Но ведь тайны Востока существуют и сегодня. Так что такое может случится. Не буду рассказывать, так как существуют специальные книги по этом вопросу. История прекрасная и правдивая

STAR-MAN про Дойль: Львиная грива [The Adventure of the Lion’s Mane ru] (Классический детектив) 18 03
Этот замечательный рассказ один из двух рассказов, которые написанных от лица самого Шерлока Холмса. Да, да, именно такое решение не привело автора к таким выдающимся результатам.
Вот смотрите что получилось, этот сыщик, который сам неизменно и часто ругавший все записи своего друга. Именно того Ватсона, который по мнению Холмса писал не идеально. И здесь сам Холмс оказался не самый лучший литератор. Опа, да он сам лично здесь, после того как удалившись на покой, начал на отдыхе расследовать серию странных случаев. У себя, где он отдихает, на морском берегу.
И здесь все описания этих диковинных повреждений жертвы. Тогда смотрелись впечатляюще! Но, это было тогда. Да вот неудобно, сейчас современные книгочеи сумеют получать зания из сети интернет. И так получилось что этот убийца находится намного раньше. Да и в те времена когда писался рассказик, были иследователи морской жизни. Ведь сам Холмс черпал свои знания из какой то книги. Так что в роли Ватсона сейчас только умный читатель, который знал эти факты.
Ничего нового. Как обычно.

STAR-MAN про Дойль: История жилички под вуалью [The Adventure of the Veiled Lodger ru] (Классический детектив) 18 03
Мелочевки расследования
Перечитав рассказ, решил дополнить свои мысли. Уже не так пленительный от впечатления от Шерлока Холмса.
И так, знакомимся с тем что Холмс здесь абсолютно ничего не делает. Он только сидит, только выслушивает исповедь женщины. Которая искалеченная цирковым животным. И ее любовные похождения. Ах да, все таки свой дедуктивный метод сыщик использует. Он спасает эту женщину от ее самоубийства. И конечно же никого не арестовали. Потому что это никому не нужно. Все в прошлом. И ковыряться в этом нет нужды.

STAR-MAN про Дойль: Последнее дело Холмса [The Final Problem ru] (Классический детектив) 18 03
Мнимая смерть Холмса.
Ну вот, наконец то Конан Дойл сумел таки отделаться от осточертевшего сыщика. Неуклюже отправив на дно глубокого Рейхенбахского водопада.
Напичкана всякой чепухой и гонитвой за призраками. На скорую руку чтобы отделатся и отдохнуть. Да, немного рассказ интересен. Хотя бы в тем, что ставит этого Холмса хоть раз в роли жертвы, которую преследует его враг Мориарти. Которого Холмс мог арестовать в любой момент. Но послушно идет на свою гибель. Зная ум Холмся, легко можно предложить что он сумел бы вывернутся. И заранее победить врагов. Ясно (не зная что есть "воскрешение" Холмса) что этот рассказ специально написан для уничтожения главного героя.
И конечно ясно что все таки там,какую то мелкую лазейку на случай дотошности читателей, автор Конан Дойл для себя оставил. Не верится чтобы такой умный человек смог не предвидеть и избавиться от Холмса окончательно. Нужно было сделать это на глазах у многих и с вескими доказательствами. Как наличия тела, крови и орудия смерти и потасовки. Как это было в других рассказах. Чтобы никто не подкопался, побольше шума в газете и в кругах, которые смог бы организовать его брат.

wbaltic про Голсуорси: Английская новелла (Классическая проза) 07 07
Неполный сборник. Отсутствует "Театр В Глуши" Мура
Оценка: хорошо

mindell2011 про Готорн: The Stories of Mystery [С англо-русским словарем] (Ужасы, Мистика) 03 06
При попытке скачать .RTF получаю сообщение: "Не получилось изготовить файл". При попытке скачать .RTF получаю сообщение: "Не получилось изготовить файл".
Просьба сообщить, когда эта функция снова будет работать.
Оценка: неплохо

Isais про Дойль: Затерянный мир [сборник] (Научная фантастика) 07 05
Согласно выходным данным именно этого печатного издания изд-ва "Молодь" 1956 г. рисунки художника А. Довгаля, обложка Р. Липатова. Никто другой к иллюстрациям руку не прикладывал.

Isais про Дойль: Шарке и капитан Стивен Крэдок [The Dealings of Captain Sharkey with Stephen Craddock ru] (Морские приключения) 16 10
Бедный, бедный сэр Артур! Только его отмучил своими переводами Гелева, как принялся измываться другой, еще более профессиональный литератор, с профильным образованием, опытом работы редактором в издательстве "Художественная литература" и доступом к печатному станку в виде журнала "Юность".
Сей литератор дожил до 60 с лишком лет и до сих пор не уловил, как тяжело читается текст при обилии уточняющих и пояснительных отступлений, до сих пор не узнал, что у знаков препинания, в т.ч. многоточий и скобок, есть своя интонация речи, помимо грамматических функций. И всей мощью своего незнания профессионал обрушился на сдержанного викторианского джентльмена сэра Артура!.. И сделал не перевод, хоть и приблизительный, а переложение по силе собственного разумения. Вольное переложение. Слишком вольное.
Завсегдатаи Либрусека знают, как я люблю сэра Артура, причем не теоретически, а предметно. Но это я не смог читать. И ни один читатель с хорошим вкусом, полагаю, не сможет. Потому что он представляет, насколько далёк от настоящего повествования, написанного сэром Артуром Конан Дойлем, вот такой "перевод":
Охотится на быков. Охота на этих животных опасна. Ведь это лишь поначалу переселенцы из Европы шутили, что в Америке охотятся на коров. И самка («корова»), будучи раненной, бросается на охотника.
Лежали, вслушивались… Шаги? Какой-то шорох… Будто раздвигают там ветви, что-то там — особенно почернело. Мушкет — поудобнее… Палец — на курке! А дождя… нет. Звезды… вместо туч.
А только сейчас… Так — смотрят! Неужели?.. Неужели сейчас — не притворяются? Что? Опять?

Профессиональный литератор выдает вот это обрывочное икание, в произвольном порядке перемежаемое многоточиями и скобками, за художественное произведение, написанное писателем-дилетантом сто двадцать лет назад?!
Нет. Это плод именно профессионала, о котором за все его 60 с лишком лет жизни я да и, смею заверить, большинство читателей не слышали ни разу, а не того любителя, которого весь мир читает уже больше сотни лет.
Попытка примазаться к вечности, испоганив слог сэра Артура, удалась, но не так, как планировалось. Перечень деятелей, имя которых служит антизнаком литературного качества, можно сказать, вредящих русской литературе, и так не маленький, пополнился еще г-ном Ю. Сенчуровым из журнала "Юность".
К счастью, классические переводы никуда не делись. А эти читать не надо. Не стоит тратить время.
Оценка: нечитаемо

Стармех про Дойль: Капитан «Полярной звезды». Повести, рассказы (Научная фантастика) 22 09
Шедевр написанный настоящим мастером.
Оценка: отлично!

STAR-MAN про Дойль: Когда Земля вскрикнула [иллюстр.] (Научная фантастика) 02 07
Роман «Когда Земля вскрикнула». Публиковался на страницах журнал «Всемирный следопыт» в 1928–29 гг. Шестьдесят лет спустя выяснилось, что перевод не соответствует оригиналу.

STAR-MAN про Дойль: Три Гарридеба [The Adventure of the Three Garridebs ru] (Классический детектив) 19 06
Опять одно и то самое. Как и в "Союзе рыжих" так и в "Приключения клерка" выпихнуть хозяина с своего места. Как с работы так и с дома. Чего только не придумают преступники! Да, история интересная. Тем что здесь все происходит на месте. Нет нужди куда то подкопать или замещать человека. Только отправить его на поиски мифического богатого дурака. Который раздаривает денежку.
Понятно что народ ловится на приманку. И сейчас то же самое. Так что - учитесь! Мистер Дойл дурного не советует. и видимо в то время такое часто бывало. Потому и писатель повторяется.

STAR-MAN про Дойль: Установление личности [A Case of Identity ru] (Классический детектив) 19 06
Как то мистер Холмс проговорился доктору Ватсону о том что он лучше Леккока Габорио. Вот и этот рассказ доказывает его правоту. Быстро, тонко и четко дает все ответы на вопросы. Действительно ОН (Шерлок Холмс) лучше.
Конан Дойл против Эмиля Габорио. Что то вроде этого. : ))
Подумаешь, какая проблема — установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Леккок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать.
Этюд в багровых тонах

STAR-MAN про Дойль: Пляшущие человечки [The Dancing Men ru] (Классический детектив) 19 06
А вот этот рассказ интересен. Раскрывает особенности шифра или криптографии. Не даром Холмс говорил что отлично умеет разгадывать тайные шрифты. И ведь верно, зная особенности и построения, можно угадать или расшифровать любой код. Только надо верно понять смысл и построения.
Можно использовать как начало к криптографии. Если кто то интересуется этим. Но следует помнить что рассказ сначала писался на английском языке! Потому там более точнее и лаконичнее. Хотя может и переводчики добавили кое что от себя.

STAR-MAN про Дойль: История жилички под вуалью [английский и русский параллельные тексты] (Классический детектив) 18 06
Многие мечтают работать в цирке. Некоторые и о сложной работе дрессировщика. Учат птиц, собачек, котиков, рыбок и многое другое. Никто не знает как поведет себя животное. Но если от маленьких зверей, типа птичек, котиков можно менее пострадать. Тогда от слонов, дельфинов, тигров, леопардов и львов травма гораздо глубже и больнее. Бывает и даже смерть. Но это, так сказать - рабочая травма. К этому как то относятся более спокойно. Привыкают постепенно. Берегутся, но все может быть.
Но как же тогда жить, если кто то намеренно и злоупотребляет животными для своих вражеских целей? Пусть и немного оправданно. Но все таки не стоит. И об этом главная героиня знает. Они страдает до конца жизни. Ибо такая судьба ее. Что было в молодости не вернешь. Только горечь и воспоминания помогают ее удержатся от самоубийства. Даже если и правда станет известной всем.

STAR-MAN про Дойль: Человек с рассеченной губой [английский и русский параллельные тексты] (Классический детектив) 18 06
Інколи потрібно не цуратися роботи. Навіть будь-якої роботи. У житті буває усіляке. Головне вчасно зупинитися. Хоча, можливо, і не варто? Якщо ти вибереш із більш грішного, менш грішне, то , мабуть, це уже більш пробачається нам? Хто зна'... Вибір за нами. У кожного своя доля. Це можливо, лише для того, щоб показати, що інколи деякі жебраки бувають і порядніші ніж інші?
Краще уже так, із обманом, ніж із злочином. Дивлячись на сьогодення багато хто згодиться. Краще мати справу із сумирним,
ніж з п'яничкою і дебоширом? Головне не падати духом. Жебрацтво, по собі все таки промисел. І потрібно до цього ставитися відповідно. Адже це для когось спосіб виживання.

STAR-MAN про Дойль: Москательщик на покое [The Adventure of the Retired Colourman ru] (Классический детектив) 18 06
Старая как мир история.
Если кто то не нужен от него избавляются. Понятное дело. Но зачем валить на других все свои пороки? Зачем убивать? Можно и попроще - выгнать и выбросить из жизни. Ведь иногда мы сами во всем виноваты. Сами сделали то о чем жалеем. Сами и несем наказание.
Вот и здесь, мы видим как жадность фраера сгубила. Особенно такого фраера. Ну и черт с ним! Точнее разоблачения и тюрьма.

STAR-MAN про Дойль: Чертежи Брюса-Партингтона [The Adventure of the Bruce-Partington Plans ru] (Классический детектив) 18 06
Как и всегда. Виноват тот кто невиновен. Ясное дело, что преступник не желает отвечать за свои поступки. Легче отдать на казнь того кто его самого выследил. Выследил и уличил, желал восстановить справедливость. И свалить все свои грехи тоже на него. А как же, он же тоже замешан. Он там был, он имеет все необходимое, он и исчезает.
Истинный виновник недосягаем. Особенно когда дело идет с таким размахом. Дело политической важности. Дело из интересов государства. А там виновников не должно быть. Ибо все куплено или за шантаж и попиарится можно.
Сегодня такое сплошь и рядом случается. Ничего нового нет. Разница во времени и возможностях. Нужно бы и сейчас хорошо вымести всех предателей и лицемеров. Может тогда и жизнь наладится?
Ведь не только в нас, но и в других странах такое было и есть. Нечего гордится или восхвалять. Даже и ругать и указывать на других. Сами мы виноватые во всем. Сами и страдаем.
Мы в ответе за тих кого воспитали, точнее посадили на эти должности. И вовремя не убрали от прибыльного места. Но свинья всегда найдет грязь. Нужно только найти эту свинью. И уничтожить раз и навсегда. Тогда и другие не пойдут, хотя...

STAR-MAN про Дойль: Вампир в Суссексе [The Sussex Vampire ru] (Классический детектив) 18 06
Да какие то вампиры? Бред все! Нету ничего подобного!
Вот так и думает и мистер Холмс. И верно! Нужно только подумать, для чего еще можно сосать что то? Даже если вы укололи палец, тоже ведь высасываете его? И что, вы вампир, оборотень или что то похлеще? А фиг тому правда!
Во первых, чтобы остановить кровотечение. Удалить из раны то что загрязнит вас, то есть то что попадает в кровь. Вот и здесь вся разгадка. А дальше - разобраться в причине такого поступка. Со всеми участниками и со всем действием. Вот и все, оправдать, отстранить и сожалеть и сочувствовать.
Дело закончено! Ага, еще раз подтвердить об отсутствии вампиров. Все, баста!

X