Юрий Борисович Корнеев

Биография

Юрий Борисович Корнеев (22 ноября 1921, Ленинград — 1995) — советский и российский переводчик с английского, французского, немецкого и португальского.

Статья в Википедии




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Редактор


Переводчик


Редактор


Переводчик


Редактор


Переводчик


Редактор


Переводчик



RSS

_АланА_ про Селин: Путешествие на край ночи [Voyage au bout de la nuit ru] (Классическая проза) 19 06
Роман о том, как страх и быт делает из романтика типичное быдло. Это история 99% человечества. В произведении есть много очень точных наблюдений за людьми, очень глубокая психология, но порой много-много слов и не нужных подробностей. Если чувствуете себя особенным - удивитесь, что есть другие такие же, если вы молоды - вам понравится, если вы старый - разочаруетесь, если средних лет и не хватаете с неба звёзд - потеряете время (снова).
Оценка: отлично!

sibkron про Селин: Путешествие на край ночи [Voyage au bout de la nuit ru] (Классическая проза) 20 03
Великолепный текст. Автора можно смело отнести к "потерянному поколению". Селин, по молодости участвовавший в войне, хорошо отобразил разброд в умах и настроениях целого поколения рубежа XIX-XX вв.
К тексту можно применить множество анти: антигуманистический, антибуржуазный / антикапиталистический, антиколониалистский и т. д. Само название уже несет в себе метафорический смысл. Ночь сродни тьме Конрада и по меткому определению Исигуро "зыбкий мир". Она затягивает и поглощает, вскрывает темные уголки человеческого существования, его инстинктов. После Голдинга мы знаем, что человек может намного быстрее деградировать, чем можно представить. Но селиновским героям предстоит обратная задача: пройти через превратности судьбы, через жестокости мира, через затягивающий мир ночи и остаться людьми. Селин априори принимает мизантропическое отношение к людям, но постоянно тоскует о настоящей любви (по правильному замечанию коллеги jonny_begood). Край ночи - это и крайние состояния, смерть (главным итогом трипа на край ночи именно она и является). Герой отрешается от мещанского существования буржуа ради полноты ощущений жизни. И эта полнота рождается через неустроенность, через балансирование на грани жизни и смерти.
В романе можно обнаружить множество параллелей с разными авторами. На ум сразу приходят Джозеф Конрад, Блез Сандрар, Генри Миллер. Причем параллель с последним еще и очень символична. "Тропики" Миллера называют его робинзонадой, а один из героев Селина - Леон Робинзон. Ну и, конечно, у авторов сильны линии герой/антигерой: Марлоу и Куртц, рассказчик и Женомор, Фердинан Бардамю и Леон Робинзон. Самое интересное, что у Селина в конце граница стирается и понять, кто герой, кто антигерой, сложно. Многие имена собственные в романе говорящие - Драньё, мадам Эрот, Леон Робинзон, что отчасти роднит Селина с нашими классиками XIX века.
Роман сильный. Рекомендую.

andrepa про Бехер: Избранные сочинения (Классическая проза, Поэзия: прочее, Драматургия: прочее) 02 01
Над одной книгой - плеяда легендарных переводчиков!

gaechka11 про Сервантес Сааведра: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский [Часть вторая] (Классическая проза, Древнеевропейская литература) 01 09
Обычно, вторая книга намного хуже первой. Но не в этом случае. Потрясающе! Написано просто и с юмором. Единственное, что не понравилось, то что автор в самом начале написал, что в конце Дон Кихот умрет.

gaechka11 про Сервантес Сааведра: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая (Классическая проза, Древнеевропейская литература) 25 08
Потрясающая книга! Читается легко. Улыбка с лица почти не сходила, автор описывает все с юмором и простотой. Много маленьких интересных историй, которые совсем не отвлекали от сюжета. Книгу определенно надо прочесть хотя бы раз в жизни. Не пожалеете.

Осенний_Лис про Европейская старинная литература: Песнь о Нибелунгах (Древнеевропейская литература, Мифы. Легенды. Эпос) 11 07
Сначала посмотрел кино, потом прочитал книгу. Прекрасная эпическая сага. Только герои показаны такими, что их кроме как недолюбливать нельзя. Хотя главного героя безусловно жалко, очень подло с ним поступили. Кстати тут долго убивался над нелогичностью. Ну сложно было оставить прореху в омытом драконовой кровью теле. Листок можно было почувствовать и снять. Нелогично. Но раз для красоты истории было нужно, то что поделать)

Рыжий Тигра про Шоу: Назад к Мафусаилу [Back to Methuselah (A Metabiological Pentateuch) ru] (Драматургия: прочее) 11 01
Пьеса оформлена CSS-стилями по http://lib.rus.ec/node/267875, но и без CSS хорошо смотрится. :-) Содержит комментарии с примечаниями и подстраничные сноски.
http://ifolder.ru/21270381 - .pdf для вычитки, если надо.

zarinaa про Европейская старинная литература: Песнь о Нибелунгах (Древнеевропейская литература, Мифы. Легенды. Эпос) 10 10
весьма своеобразное произведение... из которого понимаешь что все беды из-за женщин

Wizzzard про Европейская старинная литература: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах (Древнеевропейская литература) 07 10
Огромное спасибо всем, выкладывающим тома из серии БВЛ!!! Великий труд, великолепный результат. За этот том, а также за "Исландские саги - Ирландский эпос" вообще спасибо в кубе!
Словно берешь в руки некогда стоявшие на полке родные и знакомые тома... И всё сохранено: вдумчивые, полезнейшие предисловия (к данному тОму, например, предисловие написал крупнейший медиевист А. Гуревич), ссылки, примечания - великолепно.
Еще раз: СПАСИБО ЗА ТРУД! Вам зачтется, ребята.

Astrowalk про Сервантес Сааведра: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая (Классическая проза, Древнеевропейская литература) 14 07
Мне повезло, что эта книга, этот шедевр из шедевров, этот роман романов, попала мне в руки в детстве, задолго до "прохождения" её в школе. Сколько же раз я её перечитывал, наслаждаясь изысканными, безумными приключениями благороднейшего рыцаря! Знал наизусть рецепт чудодейственного бальзама Фьерабраса! Испанский бы выучил только за то...

motorylo про Европейская старинная литература: Песнь о Нибелунгах (Древнеевропейская литература, Мифы. Легенды. Эпос) 01 12
Мерзкое месиво. Подонки и подлецы эпично режут друг друга.




X