параллельные миры

На обочине мира [litres]

Двенадцатилетние Уилла и Мэнни, пытаясь отыскать таинственное животное, однажды попадают в мир, где больше нет ни войн, ни экологических катастроф, а люди живут счастливо.

Второй шанс [litres]

На этот раз Теоретику предстоит покончить со своими врагами – нашедшей себе убежище в глубине гор бандой перквизиторов и их главарем негодяем Гардианом.

Эмили и волшебная лестница [litres]

Эмили живёт в чудесном старинном доме, и семья у неё тоже чудесная. Её мама, папа, сёстры и брат – самые настоящие феи! Только оказалось, что девочка им не родная.

Эмили и волшебное отражение [litres]

Дом Эмили стоит на перекрестке миров. Можно пойти в свою комнату и оказаться в волшебной стране. Девочка обещала папе и маме не ходить туда самостоятельно и без спросу.

Эмили и волшебный сундук [litres]

Любая лестница или дверь в доме Эмили может привести в другой мир, так что гостей зовут редко.

Эмили и волшебная дверь [litres]

Эмили и ее семья живут в волшебном доме. Он словно сошел со страниц сказок – очень старый, полный загадочных вещей, зеркал и потемневших от времени картин.

Белая весна [≈ Весна веры] [litres]

Третья часть нашумевшего цикла Галины Гончаровой "Белая весна" рассказывает о продолжении приключений Яны и Ани в борьбе со Смертью и судьбой…

Здравствуй, ледяной принц [litres]

Он предал свою семью и Родину. Она прекрасно знает, что такое ощущать себя преданной. Он оказался в чужом мире, а она окончательно запуталась в своем.

Сквозь время [litres]

Миры Ли Гона, правителя Корейской империи, и Чон Тэыль, лейтенанта полиции Республики Корея, тесно переплелись друг с другом.

Страницы

X