детектив-загадка

Чертово дело [litres]

Все знают, что ОБХСС – серьезная организация, ведь расшифровывается эта аббревиатура как Отдел по борьбе с хаосом, существами и сущностями.

Волчье дело [litres]

Перед ОБХСС – отделом по борьбе с хаосом, существами и сущностями – встает новая задача.

Охота на вепря

1989 год. В лесополосе рядом с железнодорожной станцией в результате нападение лесного вепря погибает семнадцатилетняя местная девушка.

Семь безликих святых [litres]

Святые милосердны. Так говорилось во всех преданиях. Но также в них говорилось о том, что святые жаждут крови.

Точка после «ять» [publisher: SelfPub]

Подлинность завещания московского купца-миллионщика Петра Савельева вызывает у всех большие вопросы.

Морское кладбище [litres]

Осень 1940 года. На севере оккупированной Норвегии, недалеко от города Будё, гибнет рейсовое судно "Принцесса Рангхильд". Среди сотен утонувших – судовладелец Тур Фалк.

Не засыпай [litres]

Лив Риз просыпается в такси, не понимая, где она и как сюда попала. Она доезжает до своего дома, но там уже давно живут незнакомые люди.

Ночной обход [litres]

Ночь. Больница. Реанимация.

Палач спешить не любит [СИ]

Среди бела дня в Багдаде похищены глава представительства российской нефтяной компании и итальянский репортер.

Шампанское было лишним [litres]

Кто такие консуматорши, спросите вы? Или промки, как еще называют этих девушек.

Страницы

X