Впечатления обо всём

17.08.2021


xa0c про Трофимов: И один в тайге воин [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы) 17 08
Под конец серия стала скучноватой из-за однообразных успехов попаданца, но все равно прочитать один раз можно.
Оценка: неплохо

bankier про Сергей Александрович Васильев (seva_riga) 17 08
Нудная, тягучая, но притягательная серия про Сталина. Автору респект за фундаментальный труд.

lokiiii про Цаньцзянь Ли Дэ Ню 17 08
Чтобы не засорять книгу напишу тут. Перевод ужасный, но лучшего нет. Он намного лучше гугл перевода и почти не мешает наслаждаться книгой, но вот количество опечаток удручает. Хотя, если вы привыкли читать книги СИ то разницы почти не заметно.
Немного о самом переводе: в сети гуляет несколько вариантов перевода с одними и теми же ошибками скорее всего все они происходят из одного и того же источника, поэтому был взят вариант из сайта для переводов.
Для упрощения чтения попытался данный перевод немного приукрасить.
То, что не изменял:
- опечатки (за исключением первой арки), сперва пытался исправлять но вышло только хуже, в итоге ограничился только парой десятков исправлений на арку ( вместо пары сотен)
- англоязычные обращения (сэр, мистер и т. д.), так как переводили не оригинал а перевод на английский язык от него остался свой след (менять его на русский вариант (господин, князь и т. д.) я посчитал излишним)
- меры веса, длины, в книге используются китайские мили (Ли), футы (Чи), дюймы (Цуни), Цзини (мера веса) и вдохи (время), и английские и русские переводчики оставили всё как есть, я тоже (конвертировать на европейскую систему глупо, так как половина примеров будет дробью) вместо этого добавил в скобках, при первом их появлении, примерное их значение
- человек (люди) на особи (разумные и т. д.), поздно заметил, но слово "person" переводили как человек (люди), что не всегда является верным (в оригинале в таких местах обычно стоял иероглиф жизнь), но так как иногда и в английском переводе встречались те же ошибки, то и исправить это было возможно только в ручном режиме (но мне было лень перечитывать пять томов (итак почти два месяца читал эту книгу), вот такой я ленивый), так что всё что нужно знать, так это то, что: святые, душевники, древние расы и абисcали - не являются людьми
- кавычки (только добавил запятые и/или дефисы где их не хватало), так как в китайском нет дефисов их нет и в английской версии (в русской кое-где меняли на дефисы), в итоге оставил как было (всё равно 90% диалогов тут телепатия)
Исправления:
- заменил слово военный на боевой и военное дело на боевые искусства (в автоматическом режиме, правда потом менял обратно в ручном, где это было актуально), иногда переводили то так, то так, выбрал вариант боевой (хоть и криво в некоторых местах вышло, зато более понятно)
- оставил один вариант перевода одних и тех же названий имен и т. д. (в автоматическом режиме), пример: Лин Минь, Лин Мин, Линь Мин заменил повсюду на Линь Мин и т. д.
- заменил (в полуавтоматическом режиме) англоязычные имена (их два - Торчривер и Таймбрайт) на перевод с китайского оригинала (Душа Реки и Ясный Старик)
- заново перевёл те места где было совсем не понятно и подкрутил некоторые циферки (в ручном режиме), иногда русские переводчики ошибались, иногда английские, но бывало что и сам автор путался в цифрах (правда очень редко)
- поменял Божественного Владыку/Верховного на Божественного Лорда и Божественного Лорда на Священного Лорда (в полуавтоматическом режиме), не знаю зачем так переводили но в итоге выходило что в одном месте перевели как Лорд, в другом как Владыка при этом Священного тоже переводили как Божественного, в итоге оставил только как было в английской версии (а то сильно мешало понимаю где какая граница)
- удалил (в автоматическом режиме) перевод Хоутянь и Сяньтянь в скобках (Врожденная стадия и Послезавтра), перевод был не совсем верным, поэтому оставил оригинал (как в английской версии)
- поменял За/За пределами Божеством/Божественностью на За Гранью Божественности (этот вариант мне больше всего понравился)
- удалил (в ручном режиме) повторы абзацев в конце и начале главы (исключение сделал между второй и третьей аркой, там без этого не понятно выходит), это не сериал что бы постоянно читать одно и то же (в предыдущих сериях...)
- исправил смешные опечатки (в ручном режиме), вот лучшие примеры: вылетели из его газа (фу), Гора Зазубренного слона (в книге слонов нет вообще), пространство/энергия бабушки (тут Рева помогал в переводе видимо), и моё любимое - Печати, Пьющие Алкоголь (ясно о чём мечтали во время перевода)
- добавил системы развития (в конце каждой арки) согласно с тем, что о них известно на момент конца арки (помогает не запутаться в рангах что бы не читать спойлер добавил в каждую арку обрезанный вариант)
- добавил три недостающих главы из другого источника, после чего нумерация сбилась на две главы (одна глава была повтором), поэтому поменял нумерацию на ту что была в английском переводе (да и в оригинале в прочем тоже)
- разбил на арки (иначе не залить на сайт, да и читать так удобней), точно так же как было в английской версии (названия арок это перевод с английского)
- добавил обложки, на картинки взял изображения (обычные картинки из интернета) персонажей с фан-сайта (по мне так лучше чем когда одна обложка на все, или просто название на однотекстурном фоне)
- стилистика (выделил места где указано месторасположение и/или время), заменил разделители в виде точек на пустые строки
Далее идёт СПОЙЛЕР:
Имена персонажей на обложках (для тех кому интересно, но лень искать): Линь Мин, Чжан Гуаньюй, Му Цяньюй, Цзян Ланьцзянь, Чжоу Синьюй, Му Биньюнь (на самом деле они близнецы), "Мститель", "Дикая Алебарда", Мастер Полярной Башни Смерти (я знаю что это Водон God of War, зато похож хотя бы), Сюань Уцзи, Сыту Яоюэ, Древний Дьявол, Линь Мин (опять он), Мо Вечный Снег (одеяние должно быть белого цвета), Сяо Мосянь (цвет волос и одежды - чёрный), Небесная Императрица Сюаньцин, Тянь Минцзы, Кровавая Луна, Шэн Мэй (одежда - синяя), Умо, Император Души, Святой Суверен Доброй Удачи, Душа Голода (да-да это Диабло и он совсем не похож, но там лучшего нет), Божественная Мечта (только волосы синие быть должны), "Святая Демоница" (она брюнетка), Владыка Могилы Бога Демонов
(повтор, а то там не всегда видно)


polar115 про Дмитрий Александрович Найденов 17 08
Сериал читается легко, мне понравилось. Это типичная Боевая фантастика!
Оценка: Хорошо

urgor про Светлый: Сфера: Герой поневоле [СИ] (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература) 17 08
Слегка выбивают из колеи сексуальные мечтания автора, но их там полтора абзаца буквально. Так что очень даже неплохо. Сюжет не новый, но подан весьма интересно.
Оценка: хорошо


Yuriko про Cocooned Cow 17 08
lokiiii потратил офигенный кусок жизни на то, что оценят единицы.
Стоило оно того ?
Оценка: гм-м-м
17.08.2021

жмека про Большаков: Однополчане. Русские своих не бросают (Альтернативная история, Боевая фантастика) 17 08
...о русские своих не бросают
Не в плане отзыва на конкретно это нетленное призведение. А как общее понятие.
Есть новейшие времена - и "не брошенные и забытые" русские Прибалтики, Казахстана, Узбекистана, других -станов, а русские Чечни и Дагестана? С ними как, всё в порядке?...
Это про "савейских" русских. Которые "не бросают".
А то еще про русских 1812г. Те тоже "типа не бросили". При Бородине, которое мы позорно просрали, образовалось несколько десятков тысяч русских раненых. Которых отвезли в госпитали Москвы. И "победоносный фельмаршал Кутузов" кинул их когда его армия сбежала. Так быстро, что Наполеон не смог догнать. А эти использованые герои-раненые ему съебывать мешали. А до кучи "русские поцреоты" еще и подожгли город. И русские раненые сгорели. Десятки тысяч. Заживо.

lokiiii про Cocooned Cow 17 08
Чтобы не засорять книгу напишу тут. Перевод ужасный, но лучшего нет. Он намного лучше гугл перевода и почти не мешает наслаждаться книгой, но вот количество опечаток удручает. Хотя, если вы привыкли читать книги СИ то разницы почти не заметно.
Немного о самом переводе: в сети гуляет несколько вариантов перевода с одними и теми же ошибками скорее всего все они происходят из одного и того же источника, поэтому был взят вариант из сайта для переводов.
Для упрощения чтения попытался данный перевод немного приукрасить.
То, что не изменял:
- опечатки (за исключением первой арки), сперва пытался исправлять но вышло только хуже, в итоге ограничился только парой десятков исправлений на арку ( вместо пары сотен)
- англоязычные обращения (сэр, мистер и т. д.), так как переводили не оригинал а перевод на английский язык от него остался свой след (менять его на русский вариант (господин, князь и т. д.) я посчитал излишним)
- меры веса, длины, в книге используются китайские мили (Ли), футы (Чи), дюймы (Цуни), Цзини (мера веса) и вдохи (время), и английские и русские переводчики оставили всё как есть, я тоже (конвертировать на европейскую систему глупо, так как половина примеров будет дробью) вместо этого добавил в скобках, при первом их появлении, примерное их значение
- человек (люди) на особи (разумные и т. д.), поздно заметил, но слово "person" переводили как человек (люди), что не всегда является верным (в оригинале в таких местах обычно стоял иероглиф жизнь), но так как иногда и в английском переводе встречались те же ошибки, то и исправить это было возможно только в ручном режиме (но мне было лень перечитывать пять томов (итак почти два месяца читал эту книгу), вот такой я ленивый), так что всё что нужно знать, так это то, что: святые, душевники, древние расы и абисcали - не являются людьми
- кавычки (только добавил запятые и/или дефисы где их не хватало), так как в китайском нет дефисов их нет и в английской версии (в русской кое-где меняли на дефисы), в итоге оставил как было (всё равно 90% диалогов тут телепатия)
Исправления:
- заменил слово военный на боевой и военное дело на боевые искусства (в автоматическом режиме, правда потом менял обратно в ручном, где это было актуально), иногда переводили то так, то так, выбрал вариант боевой (хоть и криво в некоторых местах вышло, зато более понятно)
- оставил один вариант перевода одних и тех же названий имен и т. д. (в автоматическом режиме), пример: Лин Минь, Лин Мин, Линь Мин заменил повсюду на Линь Мин и т. д.
- заменил (в полуавтоматическом режиме) англоязычные имена (их два - Торчривер и Таймбрайт) на перевод с китайского оригинала (Душа Реки и Ясный Старик)
- заново перевёл те места где было совсем не понятно и подкрутил некоторые циферки (в ручном режиме), иногда русские переводчики ошибались, иногда английские, но бывало что и сам автор путался в цифрах (правда очень редко)
- поменял Божественного Владыку/Верховного на Божественного Лорда и Божественного Лорда на Священного Лорда (в полуавтоматическом режиме), не знаю зачем так переводили но в итоге выходило что в одном месте перевели как Лорд, в другом как Владыка при этом Священного тоже переводили как Божественного, в итоге оставил только как было в английской версии (а то сильно мешало понимаю где какая граница)
- удалил (в автоматическом режиме) перевод Хоутянь и Сяньтянь в скобках (Врожденная стадия и Послезавтра), перевод был не совсем верным, поэтому оставил оригинал (как в английской версии)
- поменял За/За пределами Божеством/Божественностью на За Гранью Божественности (этот вариант мне больше всего понравился)
- удалил (в ручном режиме) повторы абзацев в конце и начале главы (исключение сделал между второй и третьей аркой, там без этого не понятно выходит), это не сериал что бы постоянно читать одно и то же (в предыдущих сериях...)
- исправил смешные опечатки (в ручном режиме), вот лучшие примеры: вылетели из его газа (фу), Гора Зазубренного слона (в книге слонов нет вообще), пространство/энергия бабушки (тут Рева помогал в переводе видимо), и моё любимое - Печати, Пьющие Алкоголь (ясно о чём мечтали во время перевода)
- добавил системы развития (в конце каждой арки) согласно с тем, что о них известно на момент конца арки (помогает не запутаться в рангах что бы не читать спойлер добавил в каждую арку обрезанный вариант)
- добавил три недостающих главы из другого источника, после чего нумерация сбилась на две главы (одна глава была повтором), поэтому поменял нумерацию на ту что была в английском переводе (да и в оригинале в прочем тоже)
- разбил на арки (иначе не залить на сайт, да и читать так удобней), точно так же как было в английской версии (названия арок это перевод с английского)
- добавил обложки, на картинки взял изображения (обычные картинки из интернета) персонажей с фан-сайта (по мне так лучше чем когда одна обложка на все, или просто название на однотекстурном фоне)
- стилистика (выделил места где указано месторасположение и/или время), заменил разделители в виде точек на пустые строки
Далее идёт СПОЙЛЕР:
Имена персонажей на обложках (для тех кому интересно, но лень искать): Линь Мин, Чжан Гуаньюй, Му Цяньюй, Цзян Ланьцзянь, Чжоу Синьюй, Му Биньюнь (на самом деле они близнецы), "Мститель", "Дикая Алебарда", Мастер Полярной Башни Смерти (я знаю что это Водон God of War, зато похож хотя бы), Сюань Уцзи, Сыту Яоюэ, Древний Дьявол, Линь Мин (опять он), Мо Вечный Снег (одеяние должно быть белого цвета), Сяо Мосянь (цвет волос и одежды - чёрный), Небесная Императрица Сюаньцин, Тянь Минцзы, Кровавая Луна, Шэн Мэй (одежда - синяя), Умо, Император Души, Святой Суверен Доброй Удачи, Душа Голода (да-да это Диабло и он совсем не похож, но там лучшего нет), Божественная Мечта (только волосы синие быть должны), "Святая Демоница" (она брюнетка), Владыка Могилы Бога Демонов

lokiiii про Мир боевых искусств 17 08
Чтобы не засорять книгу напишу тут. Перевод ужасный, но лучшего нет. Он намного лучше гугл перевода и почти не мешает наслаждаться книгой, но вот количество опечаток удручает. Хотя, если вы привыкли читать книги СИ то разницы почти не заметно.
Немного о самом переводе: в сети гуляет несколько вариантов перевода с одними и теми же ошибками скорее всего все они происходят из одного и того же источника, поэтому был взят вариант из сайта для переводов.
Для упрощения чтения попытался данный перевод немного приукрасить.
То, что не изменял:
- опечатки (за исключением первой арки), сперва пытался исправлять но вышло только хуже, в итоге ограничился только парой десятков исправлений на арку ( вместо пары сотен)
- англоязычные обращения (сэр, мистер и т. д.), так как переводили не оригинал а перевод на английский язык от него остался свой след (менять его на русский вариант (господин, князь и т. д.) я посчитал излишним)
- меры веса, длины, в книге используются китайские мили (Ли), футы (Чи), дюймы (Цуни), Цзини (мера веса) и вдохи (время), и английские и русские переводчики оставили всё как есть, я тоже (конвертировать на европейскую систему глупо, так как половина примеров будет дробью) вместо этого добавил в скобках, при первом их появлении, примерное их значение
- человек (люди) на особи (разумные и т. д.), поздно заметил, но слово "person" переводили как человек (люди), что не всегда является верным (в оригинале в таких местах обычно стоял иероглиф жизнь), но так как иногда и в английском переводе встречались те же ошибки, то и исправить это было возможно только в ручном режиме (но мне было лень перечитывать пять томов (итак почти два месяца читал эту книгу), вот такой я ленивый), так что всё что нужно знать, так это то, что: святые, душевники, древние расы и абисcали - не являются людьми
- кавычки (только добавил запятые и/или дефисы где их не хватало), так как в китайском нет дефисов их нет и в английской версии (в русской кое-где меняли на дефисы), в итоге оставил как было (всё равно 90% диалогов тут телепатия)
Исправления:
- заменил слово военный на боевой и военное дело на боевые искусства (в автоматическом режиме, правда потом менял обратно в ручном, где это было актуально), иногда переводили то так, то так, выбрал вариант боевой (хоть и криво в некоторых местах вышло, зато более понятно)
- оставил один вариант перевода одних и тех же названий имен и т. д. (в автоматическом режиме), пример: Лин Минь, Лин Мин, Линь Мин заменил повсюду на Линь Мин и т. д.
- заменил (в полуавтоматическом режиме) англоязычные имена (их два - Торчривер и Таймбрайт) на перевод с китайского оригинала (Душа Реки и Ясный Старик)
- заново перевёл те места где было совсем не понятно и подкрутил некоторые циферки (в ручном режиме), иногда русские переводчики ошибались, иногда английские, но бывало что и сам автор путался в цифрах (правда очень редко)
- поменял Божественного Владыку/Верховного на Божественного Лорда и Божественного Лорда на Священного Лорда (в полуавтоматическом режиме), не знаю зачем так переводили но в итоге выходило что в одном месте перевели как Лорд, в другом как Владыка при этом Священного тоже переводили как Божественного, в итоге оставил только как было в английской версии (а то сильно мешало понимаю где какая граница)
- удалил (в автоматическом режиме) перевод Хоутянь и Сяньтянь в скобках (Врожденная стадия и Послезавтра), перевод был не совсем верным, поэтому оставил оригинал (как в английской версии)
- поменял За/За пределами Божеством/Божественностью на За Гранью Божественности (этот вариант мне больше всего понравился)
- удалил (в ручном режиме) повторы абзацев в конце и начале главы (исключение сделал между второй и третьей аркой, там без этого не понятно выходит), это не сериал что бы постоянно читать одно и то же (в предыдущих сериях...)
- исправил смешные опечатки (в ручном режиме), вот лучшие примеры: вылетели из его газа (фу), Гора Зазубренного слона (в книге слонов нет вообще), пространство/энергия бабушки (тут Рева помогал в переводе видимо), и моё любимое - Печати, Пьющие Алкоголь (ясно о чём мечтали во время перевода)
- добавил системы развития (в конце каждой арки) согласно с тем, что о них известно на момент конца арки (помогает не запутаться в рангах что бы не читать спойлер добавил в каждую арку обрезанный вариант)
- добавил три недостающих главы из другого источника, после чего нумерация сбилась на две главы (одна глава была повтором), поэтому поменял нумерацию на ту что была в английском переводе (да и в оригинале в прочем тоже)
- разбил на арки (иначе не залить на сайт, да и читать так удобней), точно так же как было в английской версии (названия арок это перевод с английского)
- добавил обложки, на картинки взял изображения (обычные картинки из интернета) персонажей с фан-сайта (по мне так лучше чем когда одна обложка на все, или просто название на однотекстурном фоне)
- стилистика (выделил места где указано месторасположение и/или время), заменил разделители в виде точек на пустые строки
Далее идёт СПОЙЛЕР:
Имена персонажей на обложках (для тех кому интересно, но лень искать): Линь Мин, Чжан Гуаньюй, Му Цяньюй, Цзян Ланьцзянь, Чжоу Синьюй, Му Биньюнь (на самом деле они близнецы), "Мститель", "Дикая Алебарда", Мастер Полярной Башни Смерти (я знаю что это Водон God of War, зато похож хотя бы), Сюань Уцзи, Сыту Яоюэ, Древний Дьявол, Линь Мин (опять он), Мо Вечный Снег (одеяние должно быть белого цвета), Сяо Мосянь (цвет волос и одежды - чёрный), Небесная Императрица Сюаньцин, Тянь Минцзы, Кровавая Луна, Шэн Мэй (одежда - синяя), Умо, Император Души, Святой Суверен Доброй Удачи, Душа Голода (да-да это Диабло и он совсем не похож, но там лучшего нет), Божественная Мечта (только волосы синие быть должны), "Святая Демоница" (она брюнетка), Владыка Могилы Бога Демонов

npolyak про Вайнер: Эра милосердия (Полицейский детектив) 17 08
Отличный фильм, а книга еще раз в 10 лучше фильма. И легко заметно как фильм был исковеркан цензурой. Главное конечно что умница, крестьянский сын Шарапов был заменен правильным с точки зрения соц реализма интеллигентом - Конкиным.
Оценка: отлично!


16.08.2021


жмека про Илья Владимирович Канаев 16 08
Язык - приемлемо.
Стилистика - жить можно.
Литературно - сплошной картон. Автор не умеет ни создать характер, ни удержать его.
Смысл - гадость. ГГ такая сука. Разглагольствует о несправедливо репрессированных при Меньшикове, но когда сам получает власть, возвращает только тех, кто ему вот сейчас необходим. И о ком при этом вспомнил. То есть 1-2 из десятков и сотен. Отправляет на мучения непонятно зачем, сам при этом говорит, что смысла в этом нет. Но очень много сам с собой рассуждает о морали.

Drangool про Водяной (Стрельников) 16 08
Неожиданно понравилось. Интересно, оригинально и хорошо написано. Не шедевр, но, тем не менее, качественное и крепкое прозведение. Рекомендую.

скунс про Курзанцев: Муж поневоле [СИ] (Юмористическая фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература) 16 08
Прикольная книжка , читал с интересом
Оценка: хорошо

Astron про Зиновьев: Зияющие высоты (Философия, Сатира, Антисоветская литература) 16 08
Гениальная книга. Особенно порадовал образ Евгения Евтушенко, выведенный в романе под кличкой Распашонка.
Оценка: отлично!

Astron про Рейфилд: Сталин и его подручные [Stalin and His Hangmen ru] (Биографии и Мемуары, Публицистика, Документальная литература) 16 08
В США сейчас сидит куда больше людей, чем при Сталине в разгар "невероятных по размаху репрессий". Это что же - в США идут невероятно-невероятнейшие по размаху репрессии против собственного народа? Или просто автор - некомпетентный балбес?
Оценка: нечитаемо

Astron про Гельман: Авторитарная Россия: Бегство от свободы, или Почему у нас не приживается демократия (Политика) 16 08
Судя по фамилии автора, "у нас" это в Израиле? Гельман, да посмотри хотя бы на Украину. Вот там коррупция такая, что тебе и не снилась. Там у людей отобрали даже самые базовые права/, включая право на жизнь. Там нищета, произвол и бардак. Но при этом выборы и постоянная сменяемость власти. Правда любая новая власть пляшет под ту же самую нацистскую дудку, что и старая власть.
Но писать об этом опасно, за это убить могут. Или грантов лишить, что куда хуже. А вот писать лживые гадости про Россию - легко и безопасно. И очень выгодно.
Оценка: нечитаемо

Лысенко Владимир Андреевич про Трофимов: И один в тайге воин [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы) 16 08
Прочитал с удовольствием, нормальная серия книг, хотелось и дальше хороших книг от автора.
Оценка: отлично!

phoenix_01 про Трофимов: И один в тайге воин [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы) 16 08
Автор решил закруглить серию, а жаль.
Оценка: неплохо

Lena Stol про Иван Алексин 16 08
Книга интересная, жаль на сайте только одна книга этого автора.

Дядя Морган про Панов: Головокружение (Боевая фантастика) 16 08
Да Панов ли это? Стиль общения Красных Шапок изменился по сравнению с предыдущими книгами. Кто смотрел сериал "Во все тяжкие" то 3 нарка общались именно как Красные Шапки, или наоборот)))


15.08.2021


-Avvakum- про Трофимов: И один в тайге воин [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы) 15 08
Первые две лучше были,тут совсем сказка с хрустом пошла...
Оценка: плохо

Igrina про Александра Александровна Свиридова 15 08
потрясающе всё, что Александра Свиридова делает
Оценка: ОТЛИЧНО

xa0c про Лукьяненко: Порог [litres] (Космическая фантастика, Научная фантастика) 15 08
Зачин хороший, но последнюю треть пролистывала, т.к. читать было скучно, а чем все закончилось все же узнать хотелось. Оценка: неплохо

Yuriko про Дмитрий Викторович Евдокимов 15 08
Не мой автор, скучно и грустно.
Оценка: неплохо
15.08.2021

mysevra про Дашков: Войны некромантов (Ужасы) 15 08
Так, где обещанный хардкор? Какая-то очень наивная история.
Оценка: неплохо

lopuh777 про Рейфилд: Сталин и его подручные [Stalin and His Hangmen ru] (Биографии и Мемуары, Публицистика, Документальная литература) 15 08
Одна из самых лучших книг исследований по эпохе сталина! Неожиданно для англичанина качественное и объективное исследование по истории россии. Очень жаль, что большинство потомков НЕВИННО уничтоженных и загубленных людей, ЗАБЫЛИ НАПРОЧЬ о преступлениях власти сталина , Забыли о крови и слезах своих предков! Народы России так и остались совками, не помнящими родства! Каждый русский , из тех кто сегодня славит сталина , ПРЕДАТЕЛЬ и ВРАГ своего народа! Забыли Твари, как коммуняки гнобили всех и вся, без разбора и вины!? Русские ничему не учатся, прошло 100 лет и опять все забыто и опять быдло поднимает свое кровавое мурло дегенерата ! Забыла руссня , как большевики заставляли потомственных холопов России жрать своих детей и родных! Читайте Книги , а не дешевые агитки продавшихся Тварей!
Оценка: отлично!

mysevra про Ратников: Картина мира в представлении спецслужб. От мистики до осмысления (Психология, Эзотерика) 15 08
Когда такой человек начинает проповедовать о Силе Любви – это впечатляет). А сама книга (скорее, компиляция выступлений и статей) во многом повторяет предыдущую. Тем не менее, много интересного.
Оценка: хорошо

Дей про Федотова: Наемники Судьбы (Любовная фантастика) 15 08
Очень понравилось, перечитываю время от времени. Серия не проседает к концу. Прекрасная пародия на всё, что можно встретить в произведениях подобного жанра.
Оценка: отлично!

decim про Гельман: Авторитарная Россия: Бегство от свободы, или Почему у нас не приживается демократия (Политика) 15 08
Ща набегут доказывать, что существующая система идеальна, а кому не нравится - пусть уматывают\валят строить что-нибудь в плохом климате\ваще заткнутся навсегда.
Не-а. Система неидеальная. Есть, какая есть, медленно, десятилетиями эволюционирует от вольной воли, т.е. прямого беспредела, к "онемечиванию", т.е. замене понятий законом. Пока на низовом уровне. Выше - труднее.
Хочется, конечно, быстрее, но попытки выпрыгнуть из истории всегда плохо заканчивались. Как-то: Афган и Камбоджа 70-х, Германия почти весь прошлый век, "арабские вёсны". Или стоили огромной цены. И у нас, и в Китае.
Пример Украины оставлю приводить ботикам, это их хлеб. Белорусский вариант - случай потери темпа и риск стать прямым подчинённым не Запада, так Востока. Тоже плохо, ясен пень.

Wik@Tor про Виктор Глухов 15 08
Скажу по всей серии. 1-7 книга - неплохо. Местами юмор и ирония проскакивают. Дальше пошел какой-то бред, разбавленный водой. Простейшие действия героев растягиваются на десятки страниц. Полиста-полистал и... сломался на 9 книге. Оценку решил не ставить.

Lena Stol про Дмитрий Трайнов 15 08
Понравилось, будет продолжение - прочту.

Lena Stol про Демченко: Охотник на духов [litres] (Фэнтези, Попаданцы) 15 08
Да что же так много пасторали?

Lena Stol про Коротков: Дикарь (Боевая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература) 15 08
Такое многообещающее начало, и обычное шаблонное продолжение.

Lena Stol про Злобин: Грешник [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература) 15 08
Прочитала с интересом, жду продолжения.


14.08.2021


vicmac про Дэвис: Убивство и неупокоенные духи [litres] (Ужасы, Историческая проза) 14 08
А что, "убивство" - это теперь по-русски?

Yuriko про Александр Сергеевич Кутищев 14 08
Мультикласс #5 «Воскрешение»
Заключительная часть серии ещё не написана, ожидается...
Оценка: хорошо
14.08.2021

mastermind про Щукин: Рабыня [litres] (Боевая фантастика, Научная фантастика) 14 08
Даже без учёта всех грамматических и орфографических ошибок, а также перепутанных имён персонажей, есть один вопрос к автору: почему персонажи по сюжету знающие о том, что казни не было всё равно про неё упоминают?!!! И это продолжается на протяжении всех книг серии!!! Про отсутствие логики уже писали, но как можно постоянно вспоминать о событии, которого не было?!!!
Оценка: нечитаемо


prostoeldi про Гинзбург: Крутой маршрут [с иллюстрациями] (Биографии и Мемуары) 14 08
Не надо так впечатляться! Знаю о репрессиях не понаслышке, а по истории нашей семьи. Сейчас времена стократно хуже. Об этом еще напишут, если мы выстоим и придем в сознание.

prostoeldi про Владислав Иванович Романов 14 08
Ай молодец наш VVS - знает русский язык! Только ведь это ироничный детектив, где вполне уместен бытовой жаргон.

prostoeldi про Наполеон Ридевский 14 08
Какая полезная для нынешней молодежи книга! Читайте, вдумывайтесь, постигайте и учитесь любить свой народ, свой большой дом, свое наследие.

Ultima2m про Чит: Мобила [СИ] (Боевая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература) 14 08
Вроде как ЛитРПГ, но конец книги очень неожиданный. Я аж офигел от такого поворота.
Оценка: хорошо

mysevra про Матесон: I Am Legend [en] (Ужасы, Постапокалипсис) 14 08
Excellent story with a great idea. The ending of the book is amazing!
btw Clint Eastwood once said, “We're living in sort of a more pussy generation now”. This is true. Neither I, nor any of my acquaintances are able to survive in such circumstances. I mean the material conditions: to set up a generator, to fix a car, to equip and to defend a house.
Оценка: отлично!


13.08.2021


Drangool про Лукьяненко: Семь дней до Мегиддо [СИ c издательской обложкой] (Боевая фантастика, Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература) 13 08
Понравилось. Лукьяненко, за редкими исключениями, пишат действительно хорошие вещи. Да, нет тщательной проработки деталей, но есть действие, за которым интересно следить.Жду продолжения.

mysevra про Дивов: Леди не движется [Litres] (Боевая фантастика) 13 08
upd: "Хотя на обложке этих книг по маркетинговым соображениям стояло только имя Дивова, в 2016 году он публично признал, что основной автор этого цикла — Светлана Прокопчик".
Оценка: нечитаемо

Tommer про Бушков: Копья и пулеметы [litres] (Исторические приключения) 13 08
Ну как тут не выползти местному совкодроччеру и долбоебу Астрону, коему так нравится лизать зад престарелому дедке из кремля (он наверно полагает что это хорошо), ну у долбопоцреотни вообще логика особая, умом их не понять... Хотя неудивительно, огромное количество писателей отмечало холуйство патриотицки настроенного быдла перед властью, которая их же и давит, как последних терпил.
Ну вот еще один вылез, который "пройти мимо не смог"... Что касаемо "стилистики и семантики", то и упоротый дебил Астрон, и ты, который, судя по всему, недалеко от него ушел, получите ту самую "стилистику и семантику", которую заслуживаете, и никакой другой. И она действительно "демонстрирует отсутствие наличия ума", вот только у кого? У придурка Астрона и у тебя. Ибо никакой другой "стилистики и семантики" вы просто не понимаете. Поэтому будете всегда получать эту. А вот это действительно шедеврально - "должно быть так: президент сказал: всем мордой в грязь - все сразу - мордой в грязь"... это кто же тебе сказал, что "должно быть так"? Типичная философия холуя, холопа и раба. Как раз то, о чем я писал. Собственно ты, miri.ness_, и есть тот самый холуй, хам и раб. И мордой своей в этой самой грязи лежишь уже давно, только не осознаешь этого.
Оценка: нечитаемо

жмека про Ирена Карпа 13 08
Больная психопатка - сигающая из крайности в крайность.Дабы привлечь к себе внимание и срубить на этом бабла.

Sello про Сорокин: Доктор Гарин (Социальная фантастика, Современная проза) 13 08
Владимир Георгиевич прописал свой рецепт доктору Гарину - бегство (или, наверное, путешествие, подобное тому, что совершил Гулливер) от мрачной действительности, ждущей нас через 50-60 лет, с ядерными бомбардировками, бессмысленно- жестоким ГУЛАГом, экспериментами с человеческим телом, убого-пародийными скрепами, к неясному еще будущему, где все-таки есть любовь и ожидание перемен - нет, не к традиционно лучшему, - а в понимании человечеством того, что до пропасти - всего ничего.
Вот только, Владимир Георгиевич, зачем же на божество докторский палец тратить, им анус разглаживать и какие-то трубочки вштыривать, чтобы оно просралось, когда анархо-коммунизм не подразумевает наличия идолов?
Оценка: хорошо


prostoeldi про Николай Юрьевич Андреев (Ник Эндрюс) 13 08
Эх, ну зачем автору это сранное прозвище Ник Эндрюс??? Сразу пахнуло чужим духом... и стало тоскливо.

Ultima2m про Шаравар: На краю 3 [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература) 13 08
Вторая книга еще читабельна и в этой есть моменты. Но все портит возвращение ГГ на родину. На Украину, мля. Хитрые происки СБУшников и попов с маньячным желанием гг создать из родной деревни (и Украины в целом) магические нью-васюки галактического масштаба. Так что, пилите, Шура... Ну, в смысле, копайте.
Оценка: плохо

Lena Stol про Бодров: Охотник (Фэнтези) 13 08
Интересный сюжет, герой - харизматичен, хотя на первых страницах кажется простоватым. Понравилось.

Perca про Злотников: На службе у Изгоя [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы) 13 08
Все как всегда. Враги коварны и подлы, союзнички тоже с душком. Одни мы - белые и пушистые. Враги насилуют и убивают чисто из вредности, а русичи - исключительно из мести. Ну или по необходимости.
С логикой тоже как обычно. Половчанка с любовью раздвигает ноги перед одним из тех, кто днем раньше убил ее отца и насиловал до смерти ее подруг. Булат - нечто волшебное, походя разрубает клинки - полоски гибкой закаленной стали! - и даже не разрубает , а РЕЖЕТ кольчуги!
Ну и в конце как апофеоз бреда - ПРАВОСЛАВНЫЙ (!) искусственный интеллект.
Оценка: плохо

Irsanta про Сергей Александрович Васильев (seva_riga) 13 08
Автор — наихудший образчик псевдопатриота.
Добавлю, что "Сталин" сразу перестаёт быть Сталиным, превратившись в обычного попаданца с роялями и всезнанием.

ikravtso про Шарлотта Брандиш 13 08
Очень симпатичный,хорошо закрученный классический английский детектив с интересными героями и написанный хорошим, богатым и грамотным языком (если не считать нескольких фраз из серии "подъезжая к станции и глядя в окно,у меня с головы слетела шляпа"). Очень советую для неспешного чтения осенним вечером. Оценка - отлично

miri.ness_ про Бушков: Копья и пулеметы [litres] (Исторические приключения) 13 08
Прочитал. Посмеялся. Жаль, нельзя поставить -4.
Томми - презрительная кличка для островных англичан у австралийцев. Дурачок ты, томме. Больше тебе отвечать не буду - здесь не платформа для политдискуссий. Но по языку видно, что ты неудачник. Неудачник, потому что глуп. А глуп почему - ну, так гены сконьюгировались. Запомнил бы, что вежливость - отнюдь не только королей привилегия.
Оценка: отлично!


12.08.2021


xa0c про Лукьяненко: Семь дней до Мегиддо [СИ c издательской обложкой] (Боевая фантастика, Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература) 12 08
Понравилось! Перечитывать не буду, но было интересно до самого конца. Оценка: хорошо

Studentomori про Ананьев: Супы (Кулинария) 12 08
(5/5) Старая книга для поваров общепита. Встретил в рецептах даже такой древний ингредиент как гидрожир. В отличии от теперешних инстаграммчиков, рецепты предельно лаконичные. Из хорошего: приведена навеска в граммах на каждую порцию, легко прикинуть, сколько нужно продуктов. Из нехорошего: когда соберётесь по ней готовить, столкнётесь с отсутствием воды на порцию, так что придется экспериментировать самостоятельно. Также встречается рекомендация "выравнивание вкуса", что означает ненавидимое мной "добавить соль-сахар-перец-уксус по вкусу". То есть, "на выпуклый глаз", что для нормального рецепта "не айс".
Не считаю себя новичком в кулинарии, но с так называемой "оттяжкой бульона" столкнулся впервые. Надо попробовать... Приятного аппетита!
Оценка: отлично!



Studentomori про Тюрин: 1918 год: Расстрелянное лето [litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Попаданцы) 12 08
3/5 (Язык на 5, остальное на 2 - в результате 3) Книга о том как профессиональный убийца убивает голыми руками. И кувыркается с дамочками в постели. И снова убивает голыми руками. Убивает из пулемета. Убивает ножом. Немножко пытает и убивает голыми руками. Выпивает водочки в ресторанчике, кувыркается с дамочками в постели. Убивает голыми руками. Убивает из пистолета. Убегает от преследования. Убивает из пистолета. И так по кругу...
Я стесняюсь спросить, где здесь сюжет? Сюжет не завезли. Да, язык живой, антураж взят чуть больше чем полностью из говённного фильма "Собачье сердце" - где цвет нации шопотом негодует из-под шконки, а по улицам гордо струятся помойные потоки быдла. Battlefield какой-то, а не книга.
Оценка: неплохо

жмека про Бушков: Майор и волшебница (Героическая фантастика, Фэнтези) 12 08
Розовосопливая хрень. Само повествование нудное. Много деталей. Наверно можно смаковать этакую наивность и пастораль.Но не хочется.
Оценка: плохо

xa0c про Шапочкин: Велит (ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература) 12 08
Ничего особенного, но поначалу интересно и читается легко. Оценка: неплохо

Lena Stol про Гертов: Точка равновесия [СИ] (Космическая фантастика, Самиздат, сетевая литература) 12 08
Книгу прочитала, но продолжение читать не хочется.

Lena Stol про Уваров: Повстанец [СИ] (Боевая фантастика, Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература) 12 08
Сюжет изложен какими-то кусками - только вчитаешься, автор уже переключился на других персонажей. Это раздражает, никакого удовольствия от прочтения, бросила.

Lena Stol про Назимов: Лекарь [СИ] (Фэнтези) 12 08
Растянуто до безобразия. Если первую читала с пятого на десятое, то в этой пролистала половину книги.


11.08.2021


Nicout про Бушков: Майор и волшебница (Героическая фантастика, Фэнтези) 11 08
Вроде бы уже некуда деградировать, но СанСаныч упорно лезет ниже плинтуса. Слава Богу и всем книжным пиратам, что есть возможность сэкономить деньги, которые у нас хочет выманить Бушков за свою халтуру, и наскоро прочесть этот "опус". А другого у него уже нет и не будет. Что до сути этой "книги" - дешевенький, примитивный и не шибко интересный куцый рассказик, раздутый до изумления. Кстати, смерть Бушкова как писателя, видна в том, что за прошедший год НИКТО не стал пиратить его последнюю книгу "Вперед в прошлое" из цикла "Пиранья". Вот и я, глянул на 8 баксов за эту недокнижку, прикинул, что надо сканировать, вычитывать и послал это все, включая старого алкаша СанСаныча, на хрен. "Пущай другие воюють!" (с)
Оценка: плохо

alekrenov про Злотников: Возвращение [СИ litres] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Героическая фантастика, Попаданцы, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература) 11 08
Это или пародия, написанная в насмешку над модным жанром литрпг, или у автора совсем крыша поехала.
плюс 1 к способности автора с авторитетным видом нести аццкий бред.
Оценка: плохо

xa0c про Нелюдь [Шелег] 11 08
Очень скучно и ни о чем. Оценка: плохо

prostoeldi про Вячеслав Алексеев 11 08
Авторов без реальной биографии, без фото читать не следует, ибо это не литература, а ремесленнические поделки.

prostoeldi про Олег Анатольевич Аксеничев 11 08
Альтернативная история - это вообще не жанр, а недоразумение. Его всегда трудно читать, ибо он только раздражает умного читателя тем, что уродует прошлое. Кажется, что он и придуман людьми без фантазии и вымысла, которые только и способны что паразитировать на готовых сюжетах, ниспосланных нам историей.

xa0c про Изотов: Карта, мобы, два скилла (Юмористическая фантастика, Фэнтези, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература) 11 08
В целом забавно, но довольно бессмысленно и быстро надоедает. Оценка: плохо.

alex_rex про Хроники сфер 11 08
Так-то да, но согласно концепции, это не тестеры, и это не альфа-тест, так что как кривая фабула пройдёт.
Вообще, стандартная ЛитРПГ - ГГ крутеет от главы к главе, его слегка (иногда не слегка) нагибают, но он героически (или походя) преодолевает. Стандартно - вот, раскидаем статы, ух ты, на полпроцента будет круче вот эта полоска, я ваще всех нагну, а ещё есть скрытые квесты, и с богами мы дружим.
Ненапряжное чтиво, разумеется, обрывающееся в конце, тоже издержки жанра. Любителям ЛитРПГ зайдёт.

stepanko про Богоборцы 11 08
Написано нормально, читать можно, но нужно отшлифовать, поскольку местами возникает диссонанс, как в анекдоте о еврее в бане:"или трусы одень, или крестик сними". Прекрасно понимаю, что альтернативный мир, но все же "царапает".
1. ГГ - с одной стороны четкие размышления, анализ ситуации, понимание момента - "...в глазах солидных людей лучше было предстать пусть небогатым, но уверенным в себе и рассудительным молодым человеком, чем бунтарём и раздолбаем", а с другой - как раз поведение такого слегка отмороженного бунтаря и раздолбая. При этом такое поведение - отнюдь не маска.
2. BMW S1000RR одноместный спортивный мотоцикл, умостить на нем второго седока можно лишь на заднем крыле. Но на это способен лишь мазохист с деревянным задом. В нашем случае нужно лишь чуть изменить название - BMW S1000R2 ил как-то еще.
3. "Стереть стручек" и перековаться не в пассивные, а в активные геи? Тут бы подошло "активно практикующего".
4. Если ГГ знает о засахаренных соловьиных языках, то тогда в меду не попугаи, а сони.
5. Если L’Armagnac-Tenareze, тогда не Лабердолив, а Laberdolive. В нашем случае данные названия должны быть на одном языке/транслитерации.
Твердая четверка.

xa0c про Земляной: Специалист по выживанию [litres] (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы) 11 08
Какая напыщенная фигня. Оценка: плохо

xa0c про Шапочкин: Богоборцы 1 [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература) 11 08
Довольно увлекательно, мир интересный и приличным языком написано. Оценка: хорошо

xa0c про Шапочкин: Наследник клана (Взрыв это случайность) (Боевая фантастика, Фэнтези, Городское фэнтези) 11 08
Стандартнейшее из стандартных бояр-аниме. Оценка: неплохо

Lena Stol про Борисов: Глэд. Рассвет над Майдманом [litres] (Фэнтези, Попаданцы) 11 08
Написано хорошо, сюжет держит и хочется читать, и это невзирая на то, что несколько раз чуть не бросила чтение. Основной недостаток, по моему, большое количество действующих лиц, описанных очень подробно, интриги и политика в трёх королевствах, всё описано многословно до занудности, вся середина романа посвящена этому, даже главному герою едва-едва уделена десятая часть повествования.

Lena Stol про Борисов: НекроХаник (Альтернативная история, Детективная фантастика, Боевик, Самиздат, сетевая литература) 11 08
Прочитала с интересом, и, если будет, продолжение - почитаю.


10.08.2021


Astron про Бушков: Копья и пулеметы [litres] (Исторические приключения) 10 08
Удивительно, что если ты отказываешься лизать зад престарелой бабке в букингемском дворце - то демшиза тебя запишет в "жополизы". Хотя нет, неудивительно. Ещё Достоевский отмечал лакейское холуйство нашей интеллигенции перед западом.
Оценка: отлично!

жмека про Шапочкин: Богоборцы 1 [СИ] (Боевая фантастика, Героическая фантастика, Самиздат, сетевая литература) 10 08
лет через 20, когда авторы вырастут из подросткового возраста
и наберутся жизненного опыта - вот тогда они смогут написать
что-то приличное. а сейчас они черпают вдохновение из глупых
аниме-сериалов. поэтому персонажи у них картонные, интриги
смешные, диалоги ужас и кошмар. короче, пока их произведения
можно охарактеризовать как "мечты дрочера" и никак иначе.


Олег Макаров. про Кулаков: Великий князь [litres] (Альтернативная история, Попаданцы) 10 08
Интересно, но оборвано и не закончено.
Прямо на самом интересном месте)
Оценка: хорошо

yskripnikov про Першанин: Бронекатера Сталинграда. Волга в огне (Боевик, О войне) 10 08
Автор большой фантезер. Бронекатера не имели названий, а именовались по номерам. Никакими "горными пушками" они не вооружались, вооружение было или в башнях танка Т-28 или Т-34. Всеми бронекатерами командовали офицеры, но не мичманы.

stepanko про Калделлис: Византийская кунсткамера [Неортодоксальные факты из жизни самой православной империи] [A Cabinet of Byzantine Curiosities: Strange Tales and Surprising Facts From History’s Most Orthodox Empire, First Edition ru] (История, Культурология, Религиоведение) 10 08
Только начал читать, а ошибки уже режут глаза. Так, Двоюродные братья - не пятая степень родства, а четвертая.
Кому интересно - "Собрание по алфавитному порядку всех предметов, содержащихся в священных и божественных канонах, составленное и обработанное смиреннейшим иеромонахом Матфеем, или Алфавитная Синтагма Матфея Властаря". Буква В (вторая). Гл. 8.

xa0c про Богоборцы 10 08
Поначалу хорошо пошло, но больно уж однообразно и предсказуемо. Вторую книгу прочитала позевывая, а третью уже в начале закрыла.

Её Лунная Тень про Родионов: Доктор Ватсон о себе (Юмористическая проза) 10 08
Ну, не считая того, что финал был ясен с первых строчек, недурно. =)
Оценка: хорошо

Ultima2m про Шаравар: На краю [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература) 10 08
...иглу она втыкнула мне в позвоночник и откачала оттуда костный мозг". Автор, мля, что ты пишешь? Костный мозг находится в костях, головной мозг в голове, а в позвоночнике - позвонковый мозг. Еще есть бубенчиковый мозг, но он только у мужчин. Со словом "втыкнула" я согласен - из-за отсутствия бубенчикового мозга ОНА вполне могла и втыкнуть и вштырить. Но, слово "откачала" нужно заменить на "отсосала".
Оценка: неплохо

Colourban про Делакруз: Драго. Том 1 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература) 10 08
alexk, список глав – это оглавление, а содержание – в основном смысле то, что составляет сущность кого-либо, чего-либо, то есть то, что содержится в объекте (по крайней мере, так в соответствии с русским языком). Отличий в версиях действительно немного, но они есть: улучшенная обложка, убран спам, ну и совсем по-мелочи.
Честно говоря, не понял, что именно Вас так задело в обновлении версии файла? И если всё же имеется ещё что-то, то давайте, пожалуйста, лучше в ЛС.


09.08.2021


alexk про Делакруз: Драго. Том 1 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Киберпанк, Самиздат, сетевая литература) 09 08
Калорбан, перестаньте ставить тег "body name="Содержание"" Содержание - это список глав. Ну и да, как обычно, на мой взгляд разница в версиях слишком ничтожна, чтобы захламлять хранилище библиотеки новой версией.

FramRos про Робинсон: Уцелевший [Lone Survivor [The Eyewitness Account of Operation Redwing and the Lost Heroes of SEAL Team 10] ru] (О войне, Спецслужбы) 09 08
Цитата: Они заталкивали в патронные сумки столько боеприпасов, сколько могли, БРАЛИ ВСЕ АВТОМАТЫ, КОТОРЫЕ У НИХ БЫЛИ, когда лопасти Чинука... (8 глава). Это что шутка - брали все автоматы, которые у них были... Дааааа. Бравые дисантники увешанные автоматами, пулеметами, пушками, ракетными установками. Ну, настоящее американское кино!

Black hawk 2 про Бушков: Копья и пулеметы [litres] (Исторические приключения) 09 08
Удивительно, насколько быстро талантливый писатель превратился в жополиза...

mysevra про Вебстер: Астральные путешествия для начинающих (Эзотерика, Религиозная литература: прочее) 09 08
По словам автора, это так же просто, как сходить за хлебом. Немного исторических баек, затем интересные утверждения, что ВТП – это то же самое, что доппельгангеры и телепортация.
Довольно противоречивые рекомендации: это абсолютно безопасно, но в то же время низкие помыслы притягивают инфернальных сущностей и не стоит даже пытаться во время грозы.
Зато много ссылок на иностранную литературу по теме, которая у нас не издавалась.
Оценка: неплохо


08.08.2021


Borger про Саванна: Арабелла [litres] (Героическая фантастика) 08 08
<<остерегайтесь выходить на торфяные болота ночью, когда злые силы властвуют безраздельно>> (С) :)
Редакция, шла бы ты нафиг со своими комментариями...
Оценка: нечитаемо

Borger про Ра   : Вампанутый [СИ] (Фэнтези, Эротика, Самиздат, сетевая литература) 08 08
>развивающее поселение
И что именно это поселение развивает? Самогонку из мухоморов? В результате чего получаются такие обложки, да... Не то чтобы читать, скачивать боязно :)
Оценка: нечитаемо

Г.Гуслия про Иван Солин 08 08
про Солин: Великий механизм
Соблазнился предыдущими отзывами "хорошо" и "отлично". Как по мне, так абсолютная лабуда. Все ж таки есть разница между письменным изложением своих фантазий и хоть какой-то литературой. Здесь текст есть, литературы нет.
Ну и обязательный сегодня антиамериканизм, куда без него. Лучше бы автор русский язык подучил: "не" с прилагательными пишет раздельно и "нефрит" через 2 "и". Но для молодых "путриотов" это, конечно, лишние знания.
Оценка: плохо

Studentomori про Текшин: Cooldown [СИ] (Боевая фантастика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература) 08 08
(5–/5) Живенькая ЛитРПГ, приправленная отличным чёрным юмором.
Не знаю, каким там природоохранным инспектором работает автор, но язык чуть более, чем полностью напоминает сводки и рапорта (характерные рубленые фразы и своеобразный юмор - кто читал тексты бывших ммм... милиционеров, узнает без труда).
Оценка: отлично!

Studentomori про Лей: Колонисты #3 [АТ] (Боевая фантастика, Научная фантастика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература) 08 08
(2/5) В какой-то момент автор окончательно утратил темп повествования и начал сам себя кусать за хвост, погрязнув в флэшбэках и ретроспективах. Куда-то напрочь девались т.н. мары (мародёры), помножившие на ноль две волны колонизации, вооруженные до зубов контрабандистом Гринбергом (да-да, везде таки наши люди), но трусливо смывшиеся, нарвавшись на охотников "Угловых". Одинокий биоробот корпорации "РоботЭкс" в перерывах между подрывами на снарядах и плазменных гранатах носит на себе кожу и глаза жертв. При том настолько крут, что содранная кожа приживается к его железному телу и совсем не портится (в отличии от содранной шкуры тех же волков). А глаза (вырезанные у трупов) могут выражать такие эмоции как удивление. В городе прежних колонистов живут тысячи монстров, питающихся человечиной, монстры образовались 615 суток от текущих событий. Четырем монстрам хватает мяса одного колониста на неделю, иначе слабеют и впадают в спячку. Внимание, вопрос: "Что жрали в городе все те тысячи мобов?". (Не иначе йогуртом перебивались, как в известном анекдоте). Аудитор Серж то помнит кто из колоничтов работает на ВКС, то забывает напрочь - такие они, функционеры высшего звена в корпорациях.
В общем, уровень книги упал крайне низко и продолжать читать дальше - напрасная потеря времени.
Оценка: плохо


Страницы

X