Перевод книги

Здравствуйте.
Есть жгучее желание перевести одну книженцию на русский язык. Книженция довольно известна в узких кругах, представляет интерес для широкого круга читателей. После перевода книженция утечет на торренты, либрусек и другие книжные сайты. Официальной книги на русском нет.

Вопросы:
Каковы юридические последствия лично для меня как переводчика и распространителя?
Что если я буду делать перевод за донат со стороны третьих лиц? Формально бесплатно, но жертвователи могут скидывать некоторые деньги. Каковы юридические последствия?
Что если я сделаю не "Название книги" аааа "Название книги с комментариями". Позволит ли это избежать последствий?

Помогите информацией, пожалуйста. Не знаю к кому еще можно обратиться по этому вопросу.

Комментарии

Скучную жизнь же вы ведете, если от скуки вторую неделю читаете и постите в ветку, о которой "всем похуй" :)
И почему с самим собой? 9 человек отметились в ветке включая вас. Я считал.

Ладно. Спасибо за критику, хоть и не всегда оправданную. На следующих выходных закину сюда ссылочку.

Напишу крупными буквами ХУЙ!!! и на этом закончу :)

Работа немного затянулась, ссылка будет завтра к вечеру.

А ведь все знали шо так будет.... :)
Много громких слов и пшик, а ещё денежку собирать хотел.
Зато хоть повеселил упитанный.

Если не будете брать деньги за распространение - никаких. Пожертвования не всчет.

Страницы

X