Вы здесьПомощь в работе с редактором FBE
Опубликовано вт, 21/02/2012 - 01:40 пользователем wotti
Часто я, как и мои коллеги, получаю в личку письма с вопросами по работе с редактором. Вопросы практически всегда дублируются. 1. Смотрим дискрипшн и видим, что как-то не так(на мой взгляд) прописан автор книги: При заполнении описания книги ОБЯЗАТЕЛЬНО заполняйте поля «Жанр» и «Язык».
================= Выбрать можно сразу несколько изображений: Прикреплённые картинки появятся внизу странички вашего редактора Где их можно просмотреть, удалить, сохранить (кстати, если не просто навести курсор на "Просмотреть картинку", а кликнуть - картинка откроется в отдельном окне) Затем выбираем нужное изображение - оно и будет обложкой книги: затем, ОБЯЗАТЕЛЬНО, обрабатываем скриптом " Унификация изображений": НЕ ЗАБЫВАЕМ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ СОХРАНЯТЬ ФАЙЛ!! Что ещё бросилось в глаза в этом файле - это написание серии. Издательская серия прописывается в поле заполнения сведений о бумажном оригинале книги: ===================== Переходим в режим "В" (body, тело) книги Сразу бросаются пустые строки до и после заголовков и подзаголовков. Я (чтобы не отвлекало:)) сразу обработал их скриптом "Унификация заголовков" Далее одно из самых важных действий - нужно упорядочить структуры книги, то есть сделать "Содержание" книги. Постепенно задвигая/выдвигая секции (части/главы/подглавы) мы приведём структуру файла к нормальному виду: Щёлкая по "плюсикам" около названия глав, мы можем увидеть вложенные "подглавы": ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно проверить валидность (правильность) получившегося файла. Для этого щёлкаем по "Птичке" в верхнем левом углу: Если в файле есть ошибка, то редактор автоматически переключит окно в режим кода (S) Между секциями может быть только эпиграф или картинка - без пустых строк. СТИЛИ CSS Мануал по стилям http://www.freeadvice.ru/css_manual.php В FB2 css встраиваются внутрь тэгов в тот же файл. Но если нужно применить один стиль к разным кускам текста, то стили вставляются в stylesheet. (в дискрипшн) от Тигры: CoolReader3 поддерживает почти всё, что я пробовал, даже inherit. В т.ч. и цвет (на гаджетах e-ink, правда, цветов всего два - black и white). С display неясно - я так и не разобрался, что именно им можно задать и как оно должно выглядеть. Кроме того, поддерживаются стили, про которые я не уверен, входят ли они в стандарт или автор CoolReader'а их сам выдумал - hyphenation (отключение переносов), letter-spacing (разрядка) и page-break-before/page-break-after (переносить/не переносить кусок текста целиком на новую страницу). Например, задача - сделать задний фон всех заголовков, допустим, зелёным Для этого в поле "Таблица стилей" добавляем строчку title{background-color: green}Или задача: подчеркнуть все субтитлы Задача: сделать в одном абзаце выравнивание по правому краю + подчеркнуть этот абзац: 2. Сохраняем. смотрим результат: маленькая хитрость: 2. В режиме кода делаем массовую замену:Всё, готово!
Задача подчеркнуть не весь абзац, а некоторые слова В "таблицу стилей" вводим строчку: Всё, теперь в читалках, поддерживающих стили весь отмеченный текст будет выглядеть подчёркнутым: все нужные стили можно поместить в скрипт "Карман для рэгеспов" для быстроты поиска нужного
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 дня
tvv RE:DNS 6 дней sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 1 неделя sem14 RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 неделя sem14 RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 1 неделя larin RE:Заблокирован 2 недели alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца larin RE:абонемент не обновлен 3 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 3 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Зорин: Поиск Анны [litres] (Ужасы, Триллер, Детективы: прочее)
18 04 Интересная история. Правда, всё портит подача: сплошная драма. Мало событий и чертовски много переживательно-депрессивных описаний. Ну его. Оценка: неплохо
mysevra про Адлер-Ольсен: Дом алфавита [Литрес] (Исторический детектив, Триллер)
18 04 Лихо так закручено, живенько. Прочитала с удовольствием. Оценка: отлично!
mysevra про Палий: Бумеранг (Боевая фантастика)
18 04 Ну замечательно же всё шло, бойко, с искрой. И тут появилась журналистка, да ещё и из УФГ – откуда же это в республике «федеральная» газета? Такое небрежное отношение мелочам настораживает. Грустно, батенька. Оценка: неплохо
udrees про Мансуров: Восемнадцатое царство [СИ] (Боевик, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Не очень большая книга в стиле Стивена Кинга – забрались мальчишки на какой-то заброшенный секретный объект. Ну и нашли на свою задницу приключений. В целом написано, скажу, неплохо, грамотно, кому-то покажется стиль простым, ……… Оценка: неплохо
udrees про Мансуров: Жёсткий отбор (Боевая фантастика, Социальная фантастика, Эротика, Приключения: прочее, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Книга слабее чем многие другие произведения автора, хотя сюжет немного похож на «Адонис» и еще другие книги. Вообще напоминает компьютерную игру, герой просыпается в зале с оружием и противниками. В процессе обзаводится товарищами ……… Оценка: неплохо
udrees про Вальтер: Браконьер 5 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Отличное продолжение. Начинается с того места, как герой потерял свою девушку. Правда мир уже изменился и вампиры с людьми стали жить дружно. Но это конечно видимая часть. Герой это сразу просек и погрузился в недра интриг. ……… Оценка: хорошо
udrees про Вальтер: Браконьер 4 (Боевая фантастика, Приключения: прочее, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
17 04 Хорошо написанное продолжение. Главный герой все также угрюм, грязен, упорен и непредсказуем. Отряд уже не дуэт, а трио, но действует все также эффективно. История героя переплетается с Жаждой, серией про Морзе. Диалоги нормальные, ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Полигон [litres] (Боевая фантастика)
17 04 Если не воспринимать серьезно, то читается очень даже неплохо. Если бы вместо школьниц были взрослые, то история могла бы прокатить. Но и так книга написана неплохо, пускай и идеалистично про выживание в постапокалипсисе. ……… Оценка: неплохо
udrees про Иноземцев: Несовременная страна. Россия в мире XXI века (Публицистика)
17 04 Правильная книга про современную Россию и сложившееся в ней в настоящее время положение, плюс даны исторические оценки того, почему так всегда получалось и что нас ждет. Считаю, что в целом верно приведены факты, насчет положения ……… Оценка: неплохо
Sello про Дрент: Вагина. История заблуждений (Культурология, Документальная литература, Эротика, Секс)
17 04 В общем-то интересное сплетение медицины, истории, удивительных фактов, сексологии, странных случаев, этики, социологии и даже литературы. Юмора как такового не заметил. Внимание обратил на следующее. Буквально на днях, уже ……… Оценка: неплохо
xZiminxx про Валериев: Пионер. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 04 автор успел пару раз лизнуть жопу путина Оценка: нечитаемо
Nicout про Валериев: Пионер. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
15 04 Очередная унылая, бездарная и безграмотная графомань, безуспешная попытка подрочить на сдохший совок, да еще и суконным языком. Фу, КГ/АМ! Оценка: нечитаемо |
Комментарии
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Придется вмешаться.
FB2 построен на языке разметки XML. Расширяемом языке разметки, т.е. расширенном языке HTML - в отличие от HTML, в XML используются теги, которые задаются пользователями.
Поэтому редактирование FB2 - это редактирование XML, его тегов, которые очень и очень похожи на теги HTML.
FBE ничем не прикидывается, а редактирует теги в виде текста и текстовые данные. В принципе FB2-файлы, как и HTML-файлы, можно писать и редактировать в любом блокноте (что и делал Анархист, между прочим).
Пристегивать к этому простому и очевидному процессу дополнительные сущности вроде EPUB-a и болтать, что что-то чем-то прикидывается - фирменный стиль общения данного юзера.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Дело в том, что, когда я спросил, почему нельзя сделать поиск, который бы игнорировал символы ударе́ния, то SeNs (тогдашний разработчик программист FBE) мне как раз и ответил в таком духе, что на самом деле FBE редактирует HTML, а не XML, а схему HTML-XML меняет на лету и вот как раз тэги HTML он может заставить его игнорировать, но он не может решить какой именно HTML(а не XML, как Вы ошибочно предположимши, подумавши, что Zadd опять городит очередную чушь(опять-же, ошибочно, я горожу вовсе не чушь, а правду, но Вам она непонятна и поэтому кажется чушью)) должен отвечать за символ ударения так, чтобы при этом текст отображался корректно.
Так что, я знаю, что FB2 представляет собой особый подвид XML-1.0, но знаю также от самого разработчика, который уж наверное, знал, что говорит, когда проболтался, что на самом деле его детище интерпретирует FB2 через трансляцию его в HTML, а затем при сохранении, на лету переводит его в fb2(XML).
Такштаа Ваше вмешательство неуместно.
.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Я тоже люблю говорить о том, в чём разбираюсь. Это выглядит красиво, умно, а кое-кому и вовсе не понятно. Если Вы это мне говорите, то не надо - я не понимаю, и не особо интересуюсь сутью явления, мне ФБЕ важен исключительно как инструмент, к которому есть чёткие инструкции, выполнение который гарантирует определённый результат. Я гуманирарий, далёкий как от техники, так и от программистской деятельности.
Спасибо.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Самый легкий путь: в FineReader 11 таблицу доводим до ума и сохраняем страничку с таблицей сразу в FB2.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Не во всех случаях нормально выглядящая в FR таблица - в fb2 выглядит так-же. Варианты объединенных ячеек в результате выгрузки часто требуют дополнительного редактирования. Что в FBE можно делать (не слишком комфортно правда).
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Как отобразить иероглифы в fb2? Например: 先生 - сэнсей.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
2. вставить рисунок иероглифа в строку текста.
Первый способ плох тем, что каждого не заставишь устанавливать шрифты, а второй способ некорректно от отображается, например, в CoolReader2, в CoolReader3 всё норм.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А в чем проблема-то? В utf-8 надо книгу сохранять. Ридеры в большинстве корректно показ. юникод, не говоря о комп.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Но какой выставить шрифт в читалке, чтобы она увидела эти иероглифы?
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Видимо не всё так просто, вот пример CoolReader и AlReader:
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Надеялся, что есть другой способ, через юникод, например, ну значит будем фотошопить:)
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
В читалке выставлять любой полный шрифт (типа Arial Unicode MS), мне нравится с засечками, т.ч. я выбираю Geargia или Times New Roman.
AlReader, FBReader на компе нормально показывают, а cr3 - нет. AlReader и cr3 на Андроиде - прекрасно все показывают.
ИМХО не стоит подстраиваться под кривые читалки и пускать часть текста картинкой - это плохая идея
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Подтверждаю, в android-е эти иероглифы видны и в алридере, и в кулридере, и в е-бук-дройде. Без дополнительных настроек.
На ПК (XP, 8 лет, шрифты не обновлялись, кроме Верданы) - только в Алридере, когда назначил основным шрифтом Meiryo и Meiryo UI. Но это уж мои проблемы - надо разбираться почему у системы есть "избранные" (Ворд и часть браузеров), показывающие иероглифы, и "парии" (текстовые редакторы, другая часть браузеров и читалки), иероглифы невидящие.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Понимаю, что вопрос не по теме, но 15 минут потратила на то, чтобы найти соответствующую тему, не нашла - пишу здесь, раз уж здесь народ)
Если у книги две издательские серии (ну издавалась она совершенно одинаковая в двух сериях), то как это лучше оформить на сайте? Сделать два одинаковых файла, с разными выходными данными и обложками? Или дописать вторую серию к первому файлу именно на сайте и не заморачиваться? Однако во втором случае на страничке второй, дописанной серии книга не отображается...
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А что во второй серии не отражается - это так кажется на странице автора. Глядя со страницы книги - полное отображение. Вот, книга Шалыгина http://lib.rus.ec/b/252309 есть и в серии http://lib.rus.ec/s/33618 и в серии http://lib.rus.ec/s/10567?page=2
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Я тоже думаю, что лучше просто дописать. Но! Вот мой случай: Тут есть http://lib.rus.ec/b/358501 А тут - нет http://lib.rus.ec/s/3918
Вот я и недоумеваю.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Вы куда-то не туда поглядели. Все на месте.
http://lib.rus.ec/s/3918:
http://lib.rus.ec/s/9860:
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Лично я не верю, что совершенно одинаковы, пока не написано стереотипное издание.
Но соглашусь с большинством.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Ну почему же??? Автор один и тот же, переводчик один и тот же (ну не два же разных переводчика на одну ТАКУЮ книгу). Почему текст должен быть разный - редакторы покромсали?
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
На примере собраний сочинений Золя, подтверждаю:может быть один и тот же автор, один и тот же переводчик, а вот редакции разные. В упомянутом собр. соч изданном в 60-е года даже имена героев отличаются от соб.соч. 50-х годов., не говоря уже о других редакторских правок. И даже название может быть другим. В более раннем варианте роман Золя издан под названием "Завоевание", в позднем "Завоевание Плассана" (переводчики одни и те же).
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Что называется, силь ву пле навскидку
первое издание "Садов Финци-Контини" Бассани vs второе в серии Проза еврейской жизни
вышедший первым в журнале перевод "Успеть до Господа Бога vs вышедший вторым в серии ПЕЖ
в обоих случаях - переводчик один
Я уж не говорю про мелочёвку, которая сначала публикуется в сетевом журнале Лехаим, а потом издается в издательстве Книжники. Всегда есть какие-то изменения.
Важно ли это среднему читателю? Не уверен.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Получается во многих случаях - редактура. Особенно более или менее серьёзная литература или изданная в прошлом веке. Сейчас есть массовые случаи, когда авторы сами себе редакторы (Олди навскидку), не пользующие вообще редакторов издательств. Тем более, что редактура серьёзная вымирает, нивелируется, как и корректура.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Воистину! Там же вторая страница есть!
Всё проклятая невнимательность.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Как-то уже предлагалось, что более полную информацию о другом издании (обложку, выходные данные) можно еще добавить в аннотацию, спрятав под кат или спойлер.
Попадались оформленные так книги. Вполне.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Вот, например, как могут отличаться тексты в разных изданиях. Макс Фрай "Гугландские топи":

Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А вот у меня вдруг появилась проблема с FBE 6.2 - перестал подчеркиваться красным подозрительный текст. Помогите советом!
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
А у Вас в настройках галки в квадратиках стоят:Проверять орфографию и Выделять ошибки?
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Я бы проверил, насколько велик файл: на очень тяжелых ФБЕ тормозится и не сразу подчеркивает красным.
И проверил бы путь к словарю - вдруг он потерялся.
И также наличие кавычек в "Настройках" около "Проверять орфографию" и "Выделять кавычки".
Если все не помогло... ХЗ, начал бы народ спрашивать. :)
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
У меня такое было, когда был перепутан язык оригинала и язык, на котором написана книга.
Отв: Помощь в работе с редактором FBE
Like Indigo, Вы гений! Чего только я не делал, а вот в эту сторону даже не смотрел. Спасибо огромное! Пытаясь найти откуда данный глюк, совершенно забыл, что чаще всего глюк сидит за клавой.
Страницы