Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Опубликовано пн, 20/02/2012 - 14:36 пользователем SunnyCat
Forums: Подскажите мне пожалуйста, уважаемые, какой перевод Гарри Поттера является самым лучшим с вашей точки зрения? Самым правильным и красивым с точки зрения русского языка?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
NickNem RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 13 часов
alexk RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 3 дня konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 2 недели Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 недели fixel RE:Пропал абонемент 2 недели sem14 RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 3 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 1 месяц Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 2 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 4 недели larin RE:абонемент не обновлен 2 месяца sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 2 месяца sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 месяца Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 2 месяца tvv RE:DNS 2 месяца Впечатления о книгах
Stager про Федотова: По следу скорпиона (Фэнтези)
02 04 Ну за 611 аудиторию можно всё простить. Но оно и само неплохо. Оценка: хорошо
Олег Макаров. про Пинчук: Степень бессмертия (Боевая фантастика, Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
01 04 Идея интересная, но написано... так, как написано Нечитаемо. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Босин: Донатор (Научная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
01 04 Итальянец переезжает в Россию, чтобы платить меньше налогов. У меня всё. Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Линник: Обменный фонд (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
31 03 Путешествие в 1940й год. Криминал. Ограбление музеев. Спецслужбы. Честный вор. Линник пишет стабильно качественно. Оценка 5 Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Роман Смирнов (самиздат)
30 03 «Рядовой гвардии запаса» уже с первых слов понятно, что у этого Ярмонкина шляпа слетает постоянно
mysevra про Престон: Граница льдов [= Ледовый барьер] [The Ice Limit ru] (Научная фантастика, Триллер)
28 03 Такая книга фурор не произведёт и перечитывать её вряд ли захочешь, а вот для одного раза вполне достойно. Оценка: хорошо
mysevra про Силлов: Закон Проклятого [litres] (Боевая фантастика)
28 03 Неплохая задумка: кто не любит истории об особенных людях. Кот, опять же, знатный. А изложено паршивенько, кустарно изложено. Оценка: неплохо
mysevra про Хань: Тишина. Спокойствие в мире, полном шума (Психология, Самосовершенствование)
28 03 Прекрасная книга. Конечно, если не забывать практиковать, а вот тут уже проблемка. Оценка: хорошо
udrees про Даймонд: Почему нам так нравится секс [Why Is Sex Fun? The Evolution of Human Sexuality ru] (Эротика, Секс, Научпоп, Секс и семейная психология)
28 03 Небольшая научно-популярная книга про проблемы размножения, сексуальности у людей и животных. Читать интересно, автор описывает странности поведения в этой области, почему люди связаны с животными и в то же время так сильно ……… Оценка: хорошо
udrees про Каку: Будущее человечества. Колонизация Марса, путешествия к звездам и обретение бессмертия [The Future of Humanity. Terraforming Mars, Interstellar Travel, Immortality, and Our Destiny Beyond Earth ru] (Философия, Астрономия и Космос)
28 03 Рекомендую прочитать эту книгу всем любителям астрономии, квантовой физики, кто еще мечтает о космических путешествиях, колонизации других планет, и даже рассуждает о будущей смерти Вселенной. Книга написана простым и доступным ……… Оценка: хорошо
udrees про Володин: Газлайтер. Том 12 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
28 03 Опять глупая детская сказка про прожигающего свою жизнь телепата, который сожительствует с 4-мя женами, богатеет каждую секунду и постоянно истребляет всех своих врагов. Как ни странно, любое появление этого типа на балу или ……… Оценка: неплохо |
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ну я так поняла, никто Гарри Поттера не читал? :)
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Думаю, что просто не та книжка, чтобы ее перечитывать несколько раз, сравнивая переводы :)
Кто какой начал читать - тот и продолжал.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Многие начали один из русских читать, а закончили по-английски.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Английский бы выучил только за то, что на нем разговаривал Поттер :)))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
"Та Самая" перевод мне больше понравилось. Спивак которая.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ага, спасибо!
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Спивак в соседнюю азкабанскую камеру к Литвиновой)))))))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Мне нравиться перевод Росмэн, а также несколько народных... Спивак хороша, только вы для себя сможете определить что нравиться вам
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Спасибо. Мне нравится оригинал ;) А вопрос "что дочери дать".
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Перевод Гоблина, конечно. ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Енот, сам дурак, мне дочери! :)
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ты сама спросила про "правильный" перевод. ))
Инкантеру закажи, пусть переводит. ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Я какой просила? Прааально, "красивый с точки зрения русского языка"! :)))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Вроде Поттера не Гоблин переводил. Во всяком случае, фильмы. Их переводили ребята из проекта "Анти-Опер", возникшего уже тогда, когда Гоблин завязал со смешными переводами.
http://www.anti-oper.ru/
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Не в курсе, я просто прикололся. "Правильный перевод" - это ж Пучка слоган. ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
А я смотрел парочку правильных Поттеров. Про школу милиции.
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Ты, кстати, путаешь проекты. "Правильный перевод" - это перевод Гоблина под маркой "Полный Пэ", он позиционируется, как наиболее точный, соответствующий задумке режиссёра и ненадмозговый. А это - смешные переводы, Гоблин такое делал под маркой "Божья Искра".
Посмотри переводы Терминатора от Держиморды (я лазал по сайту, на который ты линканул - они там есть), это круть! ))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
А я весь сайт антиоперов скачал, так что посмотрю потихоньку, часть уж видел. Со своей стороны порекомендую "Карибский кризис, или Фашистский покемон" студии "МегаБобер".
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Спасибо. погляжу.
P.S. Хороший, годный оффтопик. )))
Отв: Гарри Поттер - самый "правильный" перевод?
Перевод Виктора Морозова на украинский...