'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как лучше сделать.
Опубликовано ср, 24/08/2011 - 17:59 пользователем Петров Эдуард
Forums: Сделал роман Дж. Варли "Титан", в переводе М. Кондратьева. Свой файл я еще не залил, есть опасение, что старый будет уничтожен как двойник, а нужно чтобы оостались оба варианта перевода. Как лучше сделать? Может убрать из старого файла переводчика и обложку (обложка тоже неправильная - я как раз это издание и сканировал). Посоветуйте.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
commodore RE:Письма 1 день
Саша из Киева RE:Три минуты истории 2 дня DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 3 дня nehug@cheaphub.net RE:Как бы с этим побороться и побороть? 1 неделя Саша из Киева RE:Книги на латышском языке 1 неделя stevecepera RE:Список современных французских писателей? 3 недели etorus2008 RE:Отв: Помогите найти книгу по описанию 1 месяц lemma7 RE:Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса 1 месяц Wedmak RE:Помогите найти!.. #2 1 месяц sem14 RE:Координация сканирования и вычитки 1 месяц babajga RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 1 месяц Isais RE:Мои открытия 1 месяц kopak RE:О группе Дятлова. О той самой, того самого... 1 месяц A5. RE:Не присылает пароль на почту 1 месяц babajga RE:Плюмаж 2 месяца babajga RE:Блошкинс и Фрю. Опасное путешествие 2 месяца alexk RE:Багрепорт - 2 2 месяца babajga RE:Удивленная сова 2 месяца Впечатления о книгах
mysevra про Витковский: Земля Святого Витта (Альтернативная история)
02 06 Потрясающий слог. Феерия фантазии. Но автор в своём слое реальности так увлекается построением предложений, что за ним не всегда угнаться. К тому же этот лёгкий привкус хронического стёба – это, знаете ли, не каждому по плечу. Оценка: неплохо
mysevra про Бардуго: Король шрамов [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези, Городское фэнтези)
02 06 Немного подростково, немного затянуто – ну, так никто и не обещал большего. Но в целом неплохо, так как продолжает полотно grishaverse. Оценка: хорошо
mysevra про Свечин: Охота на царя [litres] (Исторический детектив)
02 06 Действия капитана Оливопольського полка – беспрецедентная атака на храм – восхитительное в своей простоте решение. Быстро и эффективно. Книга, бесспорно, хороша. Оценка: отлично!
Sello про Джианелла: Меня зовут Грета. Голос, который вдохновил весь мир (Образовательная литература, Публицистика, Экология)
01 06 Настолько все обесценилось в наши дни, что порой оторопь берет. Наблюдается изменение климата? Несомненно. Негативные последствия этого явления имеют место? Конечно. Необходимы ли шаги по улучшению создавшегося положения. ……… Оценка: нечитаемо
Г.Гуслия про Эдуард Тен
01 06 Полное собрание современных российских штампов. Попаданец ГГ - конечно же ветеран спецназа, конечно же владеет любым холодным оружием так, что опытнейшие бойцы падают на пятой секунде боя, конечно же стреляет из карамультука ………
Олег Макаров. про Джианелла: Меня зовут Грета. Голос, который вдохновил весь мир (Образовательная литература, Публицистика, Экология)
31 05 Единственная причина, по которой эта книга имеет право на существование: свобода слова. В смысле, если есть люди, которым это нравится, они имеют право этим наслаждаться. (правда, тогда и любые другие книги не могут быть запрещены) Оценка: нечитаемо
pulochka про Джианелла: Меня зовут Грета. Голос, который вдохновил весь мир (Образовательная литература, Публицистика, Экология)
31 05 Кто такая Грета Тунберг? Тупая и больная на всю голову идиотка.Еще и рекламу этой мрази. создают. Оценка: нечитаемо
Belomor.canal про Иванов: Речфлот. История речного флота Российской империи и Советского Союза (История, Транспорт и авиация, История техники)
31 05 Это матчасть к Бронепараходам. Сам по себе очень интересный текст, ведь речфлот основа купеческой логистики и именно тут кипучая сметливая активность была явлена в чистом виде! Ещё раз интереснейшая сторона нашей Истории. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Адвокат
29 05 Адвокат вольного города Забавно: первая книга прямо совсем неплохо, а вторая - как будто левой задней ногой написано. третью не стал уже читать
Belomor.canal про Лимонов: История его слуги (Современная проза, Контркультура)
29 05 Лимонов Большой Писатель - последний из могикан! читаем и перечитываем! Оценка: отлично!
APN1968 про Три сапога - пара
28 05 Мне понравились первые две книги. Местами есть юмор, сюжет пока интересный. Буду читать дальше.
дядя_Андрей про Над Кубанью
28 05 Увы, но у автора нет мастерства Алексея Толстого, эпичности Михаила Шолохова, поэтики Андрея Губина, очарования Виктора Лихоносова и бесшабашности Артёма Весёлого. Как жаль. |
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Можно изменить название, добавить что-то в скобках. Другой перевод, к примеру.
В любом случае, если находится двойник, у Вас будет спрошено, какую книгу оставить, причем можно оставить обе.
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Даже если объединение произойдёт автоматически, всегда есть возможность разделить книги.
Если же робот спросит, какую книгу оставить, то, как Вам правильно уже сказали, есть вариант "оставить обе".
Но хотелось бы с переводчиками таки разобраться. ;)
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Из ознакомительного фрагмента (перевод Колесникова):
- Не взглянешь, Роки?
- Это не для Роки, а для капитана Джонс. Покажешь мне утром.
- Это важно.
Сирокко наклонялась над умывальником, лицо ее покрывала зеленоватая мыльная пена. Взяв полотенце, она стерла. Только этот сорт мыла воспринимал рециркулятор. Она искоса взглянула на два изображения, протягиваемые ей Габи.
Из нашего файла:
— Не посмотришь, Роки?
— Думаю, это предназначено не для Роки, а для капитана Джонс. Так что утром покажешь.
— Но тут кое-что важное.
Сирокко стояла, склонившись над умывальником. Лицо ее покрывала зеленоватая мыльная пена — это был единственный сорт мыла, благодушно воспринимаемый рециркулятором. Схватив полотенце, Джонс утерлась и искоса посмотрела на два изображения, которые протягивала ей Габи.
Я думаю, это тоже перевод Кондратьева, но другая редакция. А перевод Колесникова не публиковался, откуда ему появиться в библиотеке?
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Кстати, если верить озону, перевдочика зовут Мария В. Кондратьева :)
УПД Нет, верить озону нельзя. В другом издании - Михаил Кондратьев.
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Всем спасибо.
Добавил комментарий "другой перевод" и залил, теперь можно сравнить текст:
http://lib.rus.ec/b/318258
Все-таки я думаю, что "старый" текст - это перевод Колесникова. В ознакомительном фрагменте помещен очень сырой текст, который кто-то (вероятно сам переводчик) подправил и скорректировал. Но построение предложений, названия объектов, имена, топономика, специфические термины и слова титанидского языка остались прежние. Кстати, это только в начале первой главы такие заметные отличия, дальше правка не так заметна.
Перевод Кондратьева резко отличается и от демо-отрывка и от "старого текста". IMHO
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
ДА, теперь вижу. "Старый" перевод - точно не Кондратьева, он намного ближе к переводу Колесникова, и ошибка в первом абзаце та же.
Отв: 'Титан' - нестандартная ситуация. Подскажите, как ...
Перевод Колесникова есть на СИ http://zhurnal.lib.ru/k/kolesnikow_o/varley1.shtml