Вы здесьЭлизабет Страут. Оливия Киттеридж
Опубликовано пт, 08/10/2010 - 10:34 пользователем ozon_book_adviser
Книга выглядит настоящим подарком человеку, который интересуется серьезной современной литературой: роман, получивший в прошлом году Пулитцеровскую премию, написанный совершенно неизвестным в России автором, прилично изданный. И это при том, что из лауреатов последних лет у нас издавали, кажется, только Кормака Маккарти, да и того благодаря экранизациям, а не Пулитцеру. У каждой из тринадцати глав книги есть свой законченный сюжет и свои герои. Однако это именно роман - главы, персонажи и их локальные истории объединены не только местом действия (городок в Новой Англии), но и общим сюжетом, темой и, конечно, главной героиней. Хотя каких-то главах Оливия Киттеридж упоминается мимоходом, где-то мы видим ее глазами других людей, каждый эпизод прибавляет что-то значимое к ее портрету, который Страут пишет редкими точными мазками. Оливия - мизантроп, неумело выплескивающий всю свою любовь на единственного сына, добрый к посторонним и невыносимый для близких, способный к хорошим и к дурными поступкам; словом, настоящий живой человек. Страут мастерски вводит сквозные темы и переплетает их с темами конкретной главы, умело выстраивает сложные метафоры, находит точные детали, помогающие описать характер героев. Она методично фиксирует смену погоды, пейзажа, сезонов, возраста персонажей, подводя читателя к главной теме, рождающейся из столкновения времени и человека: старению. Оливия с мужем и другие появляющиеся в книге семейные пары, старея, начинают понимать, что главное в жизни - близкий человек рядом, и не так уж важно, любимый он или любящий, верный или нет. Что только семья способна если не избавить человека от одиночества, то хотя бы делать его выносимым. "Оливия Киттеридж" оправдывает ожидания: это действительно серьезная и талантливо написанная книга. Тем обиднее неряшливый перевод, в котором встречаются выражения вроде "подскок температуры", "людное событие" или "это сбивает меня с ног". Более того, все жители городка Кросби, включая женщин и стариков, ездят на грузовиках - слово пикап переводчица, вероятно, считает неприличным. Но и это может испортить впечатление от издания, но не от книги.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 10 часов
akorish RE:Регистрация 17 часов DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 10 часов Tramell RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 1 день Larisa_F RE:Серия "Я познаю мир" издательства "АСТ, Астрель, Олимп",... 2 дня konst1 RE:Ух, как я не люблю спамеров! 4 дня tvv RE:DNS 3 недели sem14 RE:«Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!»-2 ... 3 недели larin RE:Заблокирован 1 месяц konst1 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 месяц fixel RE:Пропал абонемент 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 месяца sibkron RE:"100 славянских романов", серия изд.-ва "Центр книги... 2 месяца Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 3 месяца sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 месяца tvv RE:faq brainstorm =) 3 месяца Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 месяца Впечатления о книгах
Aleks_Sim про Йейтс: Кельтские сумерки: рассказы (Классическая проза, Мифы. Легенды. Эпос)
03 05 TO DGOBLEK - а там в оригинале строфные пробелы в двух или трех стихах отсутствуют
Lan2292 про Владимиров: Отблески в зеркалах (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
03 05 Пыталась читать прорываясь сквозь бесконечный справочник, в результате бросила. Н сколько можно, пять страниц описание плющек с подробностями а сюжета на три строчки. Оценка: неплохо
pulochka про Карина Демина
03 05 О книге"Леди,которая любила лошадей" Язык мой-враг мой! Мадам Лесина-Демина и т.д ! Вы пытаетесь подражать эпохе? Ну ,а что в итоге-дебри дремучие. Вы сами -то можете до конца прочитать свои опусы? И ведь в каждой истории ………
Олег Макаров. про Фаберже
02 05 Первые две книги серии читал с интересом, на третьей остановился Надоело. Постоянные описания «технологии изготовления» и рутина затмевают ту немногую движуху, которая всё-таки есть
Олег Макаров. про Шоу: Молодые львы [litres] (Классическая проза)
02 05 Очень хорошо написано. Глубокая вещь Но блин... Как же грустно Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Старый: Наставникъ (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 05 Фуфло. Шовинизм, учитель истории, ненавидящий всех иностранцев и т.д. Z литература, хотя и другое время
Олег Макаров. про Алатова: Тетушка против [СИ] (Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
02 05 Слишком стилизована история под Лопе де Вегу или что-то такое. Неинтересно Оценка: плохо
Олег Макаров. про Ангел: Бессмертные [СИ] (Альтернативная история, Городское фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 05 Очень безграмотно написано. Долго не вытерпеть Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Тыналин: Криминалист (Альтернативная история, Исторический детектив, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
02 05 Очень очень очень занудно. Наверное так получается когда человек не умеет писать. хочет, старается, но не умеет Оценка: нечитаемо
Олег Макаров. про Назимов: Отставникъ (Альтернативная история, Фантастика: прочее, Самиздат, сетевая литература)
02 05 Нечитаемо: автор пишет историю в выдуманном мире чтобы не заморачиваться фактами но забывает о том что даже в выдуманном мире должна быть логика Ну и пишет откровенно слабо Оценка: нечитаемо |