A1206 Роджер Желязны
Опубликовано сб, 02/05/2009 - 16:45 пользователем Shamankahuna
Forums: Подскажите, может я чего путаю: у Желязны есть сборник рассказов про боевые искусства?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 18 часов
Larisa_F RE:Серия "Новые сказочные повести" издательство "Самовар" ... 1 неделя sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 неделя Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 неделя tvv RE:faq brainstorm =) 2 недели Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 2 недели Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 2 недели larin RE:абонемент не обновлен 3 недели sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 3 недели Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 3 недели larin RE:Пропал абонемент 1 месяц tvv RE:DNS 1 месяц MrMansur RE:<НРЗБ> 1 месяц Stager RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 1 месяц sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 1 месяц sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 1 месяц Впечатления о книгах
decim про Смурыгина: Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать (История, Публицистика)
05 02 Даже забег по мос. лавкам в понедельник приносил урожай, а уж в посёлках чего только не было. Среди тамошнего населения считалось предосудительным носить не то, что принято - т.е. спецовку на каждый день и старый шерстяной ………
Barbud про Трофимов: Толмач [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
05 02 Автор успел накропать уже целую охапку писева про данный исторический период, но так и не озаботился получше узнать о реалиях того времени, хотя бы учебник истории почитать - ну да, чукча не читатель, чукча писатель. Тут у ……… Оценка: плохо
irukan про Ланцов: Шанс (Альтернативная история, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
04 02 Хорошо зашла книга! На одном дыхании прочёл. Давно у Ланцова такого не было. Наш совеременник попадает в Константинополь за несколько лет до его падения. То есть, понимаешь, что всё у него получится, но всё равно до конца держит в напряжении Оценка: отлично!
blahblah про Смурыгина: Дефицит. Как в СССР доставали то, что невозможно было достать (История, Публицистика)
04 02 Ужасная книга! Автор интервьюировала знаменитых людей, которые в тоже время в большинстве своём были детьми и внуками других знаменитых людей, ездили за границу, жили в привилегированных домах, получали спецпайки, джинсы во ……… Оценка: плохо
Perca про Михайлов: Пепел доверия 2 (Боевая фантастика, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
04 02 Зомби-апокалипсис, очередно взгляд. Однако фантастики многовато. В первую рчередь об армии. У автора это последняя надежда и опора населения. В реальности, как показали последние годы, российская армия - это сборище мародеров ……… Оценка: плохо
Дей про Псевдоним «Испанец»
03 02 Такое впечатление, что во время написания первой и 2/3 второй книг у автора был жесточайший спермотоксикоз. Секс, секс, секс, сейчас, вчера был, завтра будет, мысли о сексе, пошлые шутки, постоянное упоминание члена (да, как ………
Stager про Сальников: Петровы в гриппе и вокруг него (Современная проза)
02 02 Не осилил. Унылая бессмысленная тягомотина, написанная совершенно не по-русски. Кстати, такой стиль был популярен в те времена, и я сильно позже понял, что это подражание ещё более кретинской англоязычной литературе. Оценка: нечитаемо
MrMansur про Симоньян: В начале было Слово – в конце будет Цифра [litres] (Современная проза)
02 02 Шикарная книга, которую надо не только читать, но и перечитывать через время, сравнивая ощущения и случившееся в реальной жизни. Оценка: отлично!
mysevra про Мишарин: Серебряная свадьба (Драматургия: прочее)
02 02 Искала из-за пьесы «Княжны», остальное не заинтересовало. Как же замечательно изобразила Дашу Ольга Волкова в телеспектакле – благодаря ей вещь получилась действительно изумительной. Оценка: отлично!
mysevra про Престон: Гора Дракона [Mount Dragon ru] (Триллер)
02 02 Прочитала с удовольствием, динамично, увлекательно и неожиданно: беда пришла, откуда не ждали. Конечно, технически-медицинские вопросы вне моей компетенции и, подозреваю, там есть к чему придраться. Я же придираюсь к воинственно ……… Оценка: отлично!
mysevra про Шакилов: Хозяин Янтаря (Боевая фантастика, Постапокалипсис)
02 02 Откуда такой разудалый боевичок с хахоньками, первая книга нормальная же была? Оценка: плохо
Oleg68 про Кристенсен: Полубрат [Halvbroren ru] (Современная проза)
31 01 Долго читал. Неоднозначная книга. С одной стороны,- интересная, С другой,- как- то рывками. Оценка: хорошо |
Отв: A1206 Роджер Желязны
Не совсем у Желязны и не совсем сборник :) Есть антология "Воины Крови и Мечты", Желязны - составитель: http://fantlab.ru/work63687
Отв: A1206 Роджер Желязны
Хотелось бы обсудить существующие переводы Хроник Амбера. И выбрать
лучшийчитабельный.На сайте http://faqs.org.ru/literat/amber.htm нашел следующую информацию:
Итак я лично знаком с двумя переводами:
1. ФЛП перевод (или П1?), выложен по адресу http://lib.rus.ec/s/215
2. "Сборная солянка" П2 состоит из:
Девять принцев Амбера (переводчик: Ирина Тогоева)
Ружья Авалона (переводчик: Ю. Соколов)
Знак Единорога (переводчик: Надежда Сосновская)
Рука Оберона (переводчик: Ирина Тогоева)
Владения Хаоса (переводчики: Алексей Пчелинцев, Михаил Пчелинцев)
Карты Судьбы (переводчики: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
Кровь Амбера (переводчик: Нина Белякова)
Знак Хаоса (переводчик: М. Гутов)
Рыцарь Теней (переводчик: Екатерина Доброхотова-Майкова)
Принц Хаоса (переводчик: Е. Волковыский)
Этот вариант у меня есть на бумаге. По-моему, в сети в полном виде не встречается (если ошибаюсь, поправьте). Из двух прочитанных мной вариантов этот безусловно является лучшим
3. Нечто неизвестное, скачанное со Старого Чародея http://lib.rus.ec/s/9197
Это точно не перевод П2 (за исключением первой книги). Но и на ФЛП. (По-моему он гораздо лучше). Был бы очень признателен тому, кто сможет правильно классифицировать этого зверя.
Отв: A1206 Роджер Желязны
Из всех, что читал, по моему, самый лучший перевод со Старого Чародея!
Отв: A1206 Роджер Желязны
Два вопроса:
1. Вы читали вариант П2?
2. Не знаете случайно какой именно перевод выложен на Старом Чародее? Что-то он вообще ни на один из перечисленных ниже не похож.
Отв: A1206 Роджер Желязны
В файле со Старого Чародея написано -
Девять принцев Амбера. Вычитка Kail Itorr.
И ниже:
Переводчик: И. Тогоева. Рига: Полярис; М: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс. То есть в Мирах Желязны Поляриса и то что издавало ЭКСМО в Крысе этот перевод Тагоевой.
Я подозреваю что Kail Itorr и переводил. Лучше то все равно нет:)
Ну да в следуующих так и написано - "Сканирование — fantasin, вычитка и правка перевода — Кайл Иторр."
Отв: A1206 Роджер Желязны
В "крысе" Тагоева перевела только два тома. остальные переводили другие. Смотрите ниже. И перевод на старом чародее сильно отличается.
А насчёт правки перевода... Например, в Ружьях Авалона есть такая фраза:
A pre-dawn chill lay upon the silent forest, and this was good.
Везде переводится примерно так:
Лес зябко цепенел в предутренней прохладе, однако все было чудесно.
Либо я полный идиот, либо фраза переводится так:
"Предрассветный холод лежал над тихим лесом, и это было хорошо"
Согласитесь есть разница. И эта ошибка встречается во всех переводах. Думаю, при желании можно десятки тараканов на каждой странице отловить.