B137831 Ключ из желтого металла

Forums: 

Ключ из желтого металла
Поправил в исходном документе тонну опечаток (но еще не вычитывал).
Прикрепить сюда файл не смог, выдается ошибка.
Посоветуйте, кому можно выслать/где положить поправленный файл (формат doc/rtf) чтобы кто добрый сконвертиривал его в fb2 и выложил?

почта библиотекарей: bibliotekar.librusec (][) gmail.com

Я как раз вычитываю fb2.
Так что пока ничего конвертировать и добавлять не надо.

Как раз для таких ситуаций я считаю правильным (и давно указываю на это) в процессе вычитки отмечать исправляемые опечатки.

Для того, чтобы можно было синхронизировать исправления.

Anarchist написал:
Как раз для таких ситуаций я считаю правильным (и давно указываю на это) в процессе вычитки отмечать исправляемые опечатки.
Для того, чтобы можно было синхронизировать исправления.

О чём Вы? Я читаю на КПК и сразу правлю.
И, кстати, как только залила fb2-файл, сразу поставила отметку о том, что он вычитывается.

Хорошо, понятно - просто я перед прочтением пробежался по тексту, поправил автоматом всякие "както", "куданибудь" и похожее, поубирал символы типа "{", разбил кое-где на абзацы - в общем, косметика, чтобы глаз не спотыкался :)
То, что файл [вычитывается] - каюсь, видел, но ждать не захотел.
Ок, дождусь результата вычитки от golma1 :)

Читаем и получаем удовольствие. :)

golma1 написал:
Читаем и получаем удовольствие. :)

Спасибо огромное!

Спасибо! :)

Спасибо, Голма!
Правда, я не удержалась...;)
Но вычитанную прочитаю с удовольствием еще раз.

Я собой ужасно горДЮСЯ, расшифровала два места, которые во всех исходниках были одинаково-непонятные.

Буду потом перечитывать. Не спеша, с толком, с расстановкой. Такую прозу надо "вкусно" читать. ;)

golma1 написал:
Я собой ужасно горДЮСЯ, расшифровала два места, которые во всех исходниках были одинаково-непонятные.


Буду потом перечитывать. Не спеша, с толком, с расстановкой. Такую прозу надо "вкусно" читать. ;)

Точно.

Классика, но содеражание этой вещи оцениваю на "хорошо",- в отличие от прочих вещей Фрая
("отлично") остался несколько разочарован Миррой Жукотовской и ее разнузданными "стишками". Да и вообще, богатство русского языка уже давно не удивляет. Кому-то это может быть и нравится, но мне лично - нет. Дешёвый популизм автора(-ов) не красит. Читал ради нескольких строк о сэре Максе, в остальном позиция ГГ своей мизантропией и количеством выпиваемого кофе просто отталкивает.

Файл неполный! Книга обрывается на welle (~50%)
вот полная версия в txt
frai_yellow_key.txt

Zeraman написал:
Файл неполный! Книга обрывается на welle (~50%)
вот полная версия в txt
frai_yellow_key.txt

О чём Вы?
Очевидно, Вы выкачиваете в .txt.
Скачайте в fb2 и конвертируйте в тот формат, который Вам удобнее. И будет Вам счастье. :)

Я прочитал "ключ" версии B137831 (книга очень понравилась :)), по ходу дела исправил еще какое-то количество опечаток, кое-где привел разбивку на главы к виду оригинала (сравнивал с бумажной версией).
Но... я читал на сониной читалке, в pdf-е, который делал из вордовского файла, и для удобства чтения примечания загнал прямо в текст, только меньшим шрифтом. Читать так мне было удобно, но вот как теперь вычитанный вордовский файл превратить обратно в fb2 - я не знаю :(

2 golma1: если это не слишком сложно, вы не возьметесь превратить вордовский файл обратно в fb2?

fralik написал:

2 golma1: если это не слишком сложно, вы не возьметесь превратить вордовский файл обратно в fb2?

Если Вы исправляли тот файл, что я выложила, пришлите на библиотекарскую почту, я сделаю.
Если это какой-то другой файл, то не стоит. Мне кажется, я довольно тщательно вычитала книгу, и пока нареканий не было.

UPD:

О, я увидела, что Вы упомянули номер версии. Нет, не надо присылать файл, вычитанная книга уже залита.
В любом случае - спасибо за желание улучшить библиотеку. :)

Извините, запутался с версиями - просто скопировал с названия этой темы, чего-то ступил под вечер :(
Я вычитывал файл, скачанный по вашей ссылке от 30.01 - версия значит 138232, судя по назнанию.
Тогда я вышлю на библиотекарскую почту, посмотрите?
Если вопросы какие будут по тексту - обращайтесь, оригинал под рукой.

fralik написал:
Извините, запутался с версиями - просто скопировал с названия этой темы, чего-то ступил под вечер :(
Я вычитывал файл, скачанный по вашей ссылке от 30.01 - версия значит 138232, судя по назнанию.
Тогда я вышлю на библиотекарскую почту, посмотрите?
Если вопросы какие будут по тексту - обращайтесь, оригинал под рукой.

Договорились. Спасибо. :)

К сожалению, Вы не выделили сноски. :(
Для того чтобы сравнить, мне придётся их расставить опять. Если Вы в будущем будете делать что-либо подобное, выделяйте, пожалуйста, сноски, беря их в фигурные скобки и помещая их сразу после нужного слова. Ок?

Да, каюсь, виноват, когда подготавливал для чтения на сони - не думал, что книжка так понравится и я стану ее вычивывать по оригиналу :))
Кстати, могу выслать файл pdf для чтения на PRS-505. Не нужен для коллекции?
А в будущем буду аккуратнее со сносками :)

Нет, другой формат не нужен. :)
Я расставлю сноски и выложу Ваш файл. Вернее, внесу изменения из Вашего файла. ;)
Ещё раз спасибо!

Готово!

Довольно много ошибок выловили. Респект! :)

Спасибо!
Оперативно :)
Немного жаль, что фонетические знаки чешких/немецких букв потерялись при переносе, все стало похоже не английский.

В новом варианте (с Вашими изменениями) они все есть. ;) Смотрите сами. :)

Все точно! Тысяча извинений :)
BookDesigner зачем-то преобразует фонетические знаки при открытии fb2 в похожие английские буквы :(
А чем вы пользуетесь для конвертации doc -> fb2 и правки fb2?

fralik написал:

А чем вы пользуетесь для конвертации doc -> fb2 и правки fb2?

1. doc2fb2 или any2fb2
2. FBEditor

X