Вы здесьТрудности перевода понятия реальности на язык разума
Опубликовано сб, 17/01/2009 - 20:15 пользователем Грейт
Приглашаю всех в мой блог!:) http://greitustra.livejournal.com/
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
babajga RE:Белая княжна 4 часа
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 часа Nicout RE:Таинственная личность админа Флибусты 1 день Isais RE:Файл достаточно хорош. Нет смысла в его улучшении. Ага,... 2 дня mazay RE:Sleepy Xoma - Bagⲣѱnoⲣojdennaѱ 5 дней zlyaka RE:С Новым годом! 5 дней Isais RE:Детство, опаленное войной (Вторая мировая 1939-1945 и ВОВ) 1 неделя SparkySpirit RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя SparkySpirit RE:Жорж Санд - переводы 19 века 1 неделя Саша из Киева RE:Наш дом - СССР 1 неделя babajga RE:Чернушка. Повести 1 неделя Саша из Киева RE:Сказки далёких островов 2 недели babajga RE:Лопоухий бес 2 недели babajga RE:Ежик покидает дом 2 недели babajga RE:Сказки бабушки Черепахи 2 недели babajga RE:Свист диких крыльев 2 недели Саша из Киева RE:Кто сможет раздобыть и оцифровать нужные мне книги? 2 недели Саша из Киева RE:Турецкие мусорщики в Анкаре открыли библиотеку, полную... 3 недели Впечатления о книгах
Barbud про Ларин: Назад в СССР (Детская фантастика, Самиздат, сетевая литература)
07 01 Чушь какая-то. Автор, вероятно, молодой молокосос, не имеющий понятия о том, как общались пионеры в то время и каких слов и оборотов они вообще не знали. Да и ведут они себя абсолютно неестественно для тогдашних реалий. Затяжной ……… Оценка: неплохо
RusD про Елманов: Серый ангел [litres] (Попаданцы, Историческое фэнтези)
07 01 Это, похоже, 2я часть книги "Последний шанс империи
Вита Бревис про Руслан Владимирович Жуковец
07 01 То что я прочла и поняла - хорошо. Отсюда я заключаю, что и все остальное - тоже. Я прочитала характеристику Порфирия Иванова. Великолепно. И глубина , и анализ, и все такое.
mysevra про Выставной: Тварь (Боевая фантастика)
07 01 Насколько была увлекательной первая книга, настолько же неинтересна вторая. P.S. Здорово, что вы есть, я безумно скучала. Оценка: неплохо
dolle про Пехов: Птицеед (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
07 01 Интересный новый мир Пехова.Мелкими мазками раскрывается во время повествования ,но к концу первой книги вопросов о нём станет ещё больше.Сюжет,интрига, герои есть.Впрочем все миры Пехова "ламповые".Тот случай когда автор ……… Оценка: отлично!
Lan2292 про Алексин: Маг поневоле [СИ] (Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 01 ХРЕНЬ ПОЛНАЯ, РЕАЛЬНО ПЫТАЛАСЬ ПРОЧИТАТЬ, НО НЕ СМОГЛА ПРЕОДОЛЕТЬ ЭТУ КАШУ. Оценка: нечитаемо
polyn про Мартова: Одна смертельная тайна [litres] (Детективы: прочее)
05 01 Необычайно атмосферная книга, что даже я,обычно мало обращающая внимание на антураж, прониклась. Автор проделал гигантскую работу, изучая крестьянский быт середины 19 – начала 20 века российской глубинки. Оценка: отлично!
Дядя Морган про А. В. Панов
05 01 полёт Юрия Гагарина он тоже отрицал" И правильно отрицал, ведь Ю.Гагарин "Бога не видел", а значит небесной тверди не достиг, крутился где-то поблизости, в стратосфере.
Саша из Киева про Куанг: Отчий край [Quê nội ru] (Детская проза)
04 01 У книги Во Куанга "Отчий край" ("Quê nội") есть продолжение - книга "Tảng Sáng" ("Рассвет"). Но, к сожалению, на русский язык она не переведена.
slafan про Вадим Агарев
04 01 Написано грамотно. Но постепенно сюжет замедляется, непрерывная повторяемость действий ГГ уже надоедает, набор «шуток» один и тот же, все женщины от них ежедневно «выпадают из действительности», 90% текста - описание того, ………
Анни-Мари про Анна Леденцовская
04 01 Действительно, Леденцовская - так сладко, что слипается, и рояли рядами, причем не в кустах, а вместо них.))) Но читается неплохо.
Олег Макаров. про А. В. Панов
04 01 Кейсинг - непосредственный участник событий, нуи профессионал разумеется, не диванный эксперд" Только одно скажу: полёт Юрия Гагарина он тоже отрицал. |
Комментарии
Отв: Трудности перевода понятия реальности на язык разума
Откуда он про шаманизм-то так знает?
Отв: Трудности перевода понятия реальности на язык разума
Если прочитаете его книгу, то все станет ясно.
Отв: Трудности перевода понятия реальности на язык разума
Хотя, еще смешная только вторая часть, первая... Психически здоровый человек ее читать не сможет. А может - наоборот. Но я не смог.
Отв: Трудности перевода понятия реальности на язык разума
Тем не не менее, он провел замечательное археологическое исследование книг. Более того, если верить его ответам почитателей, а такие есть, он путешествует по миру с помощью географических карт. Великий ученый! Воистину!
Отв: Трудности перевода понятия реальности на язык разума
Частность: "В заключение отмечу своё непонимание того, в каком же универсуме нужно обитать учёному совету Украинского Гуманитарного Института, чтобы рекомендовать рассматриваемый опус к печати!" - хотелось бы верить, что сие свидетельствет о толерантности научного сообщества, и ни о чем более.Пусть глупость каждого вмдна всем будет... И вообще, есть что-то безнравственное в самой идее "рекомендования" чего бы то ни было в печать. Ладно, когда бумага дорогая...
Л.