Вы здесьЗамена на "лучшее"
Опубликовано пт, 21/11/2008 - 11:28 пользователем Алексей_Н
При замене "плохих" книг на лучшее, не мешало бы лишний раз перепроверить, а ЛУЧШЕ ли то, на что вы меняете.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня
babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 2 дня Саша из Киева RE:Ночной пассажир 4 дня larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 5 дней tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 6 дней Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 1 неделя weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 1 неделя babajga RE:Алиса в стране чудес 1 неделя tanyaguscha RE:Грушевое дерево 1 неделя babajga RE:Ёжик, который хотел обнять Луну 1 неделя babajga RE:Самый храбрый совёнок 1 неделя babajga RE:Похититель домофонов 1 неделя Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 1 неделя Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 2 недели Саша из Киева RE:Бессмертен подвиг ваш 2 недели sem14 RE:Искатель жемчуга 2 недели Larisa_F RE:Жизнь не отменяется 2 недели Larisa_F RE:Из озера взметнулись молнии 2 недели Впечатления о книгах
Isais про Ло Гуаньчжун
01 05 Я скажу: 1) для обсуждения вопросов есть ФОРУМ, а не впечатления около книги; 2) за 17 лет существования Либрусека вопросы "где у авторов имя и куда что писать" были многократно урегулированы; 3) почему вам не ………
alexk про Ло Гуаньчжун
01 05 Не знаю, правильно ли это - записывать и имя и фамилию китайского автора в поле "фамилия" Что скажете, коллеги?
Isais про Эпосы, мифы, легенды и сказания: Серебряная дудочка Маккримонса [шотландские легенды] (Детские стихи, Мифы. Легенды. Эпос, Народные сказки)
01 05 Как человек, который вычитывал одни и те же шотландские легенды в двух разных переводах, имею право утверждать: перевод Мелитины Клягиной-Кондратьевой лучше -- атмосфернее, поэтичнее.
Isais про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
01 05 Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте -- этот рассказ, я искренне, от души, навсегда возненавидел Максима Горького.
tvnic про Селезнёв: Беспокоящий огонь (Публицистика, Спецслужбы)
01 05 Очередная пропагандистская хрень. Оценка: нечитаемо
gruin про Беличенко: Помещик. Книга 1 [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
30 04 Дикая белиберда про стекло и чугун. Ни сюжета ни персонажей. Вонь Оценка: нечитаемо
iggy71 про Каллаган: Клятва Люка Болдуина (Природа и животные, Детские приключения)
30 04 Трогательная книга. Учит человечности. Оценка: отлично!
Skyns71 про Никитин: 2024-й (Социальная фантастика)
30 04 Только что увидел, еще не открыл... А там будет ковид, война, дебильная пропаганда, озверение... что там еще главного случилось?
Синявский про К. Дж. Сэнсом
29 04 Писатель Кристофер Джон Сэнсом, известный по историческим детективам, умер на 72-м году жизни, сообщило издание Pan Macmillan.
Дей про Вязовский: Столичный доктор. Том 2 [СИ] (Альтернативная история, Самиздат, сетевая литература)
29 04 Я долго думал, чем можно удивить аристократов. Совсем уж что-то типа супа том ям может не пройти. Мало ли — кинза кому не нравится, или вообще кисло-сладкий вкус. ... Сюрстрёмминг — заманчиво, но до завтра селедка не протухнет ………
vadim_kz про Мазур: Тот самый сантехник (Эротика, Юмористическая проза, Самиздат, сетевая литература)
29 04 Первая часть была прикольная. Оценка: неплохо
serafim68 про Курзанцев: Жрон (Альтернативная история, Фанфик, Самиздат, сетевая литература)
29 04 Жёстко, пессимистично, но отлично. Вместо Жрона, надо было назвать Яжрон. Оценка: отлично! |
Комментарии
Отв: Замена на "лучшее"
Это не fb2, а doc. Возможно, обновленная авторская версия, sanzo писал/а, что автор переписала книгу. Непонятно, зачем надо было расширение менять.
Отв: Замена на "лучшее"
Тогда и надо было делать всё по-человечески, а не менять нормальный fb2 на ненормальный.
Отв: Замена на "лучшее"
Не было ненормального fb2, а был нормальный doc с расширением .fb2. Заливавший именно так представляет создание fb2 версий книг :))
Отв: Замена на "лучшее"
Очевидно из за того, что у заливальшика кривые руки. Ладно... Отконвертирую и выложу новую версию уже корректного fb2.
Отв: Замена на "лучшее"
Просмотрел в doc. Сравнил. В файле, который я восстановил, помимо основных семи историй есть еще миниистории. Получается - он полнее.
При беглом просмотре серьезных изменений в тексте не увидел (По-моему, их вообще нет). Разве что, в "старом" файле главы имеют названия, а в том, который предлагался взамен, названия глав отсутствуют.
В общем, кому как, а по-моему, даже doc не стоит того, чтобы он заменял более-менее хороший fb2-файл.
Я не против, чтобы doc-вариант присутствовал на сайте, но именно как doc, а не как плохой fb2.
Еще один момент, я так понял, что здесь приветствуется замена любого формата на fb2, но никак не наоборот.
Отв: Замена на "лучшее"
Таки да... Странно. Тем не менее на сайте у автора лежит именно этот вариант, который нам прислали. Вопрос к заливавшему: чем же они отличаются, и чем лучше обновленный файл? И чем автору не понравились названия подглав? ;)
З.Ы. Что касается миниисторий, так это отдельное произведение.
Отв: Замена на "лучшее"
Тем не менее, они есть.
А в новом бы файле их не было. Потеря, конечно, небольшая, но все-таки...
Отв: Замена на "лучшее"
Здесь приветствуется наличие книг, текста в максимально полном и качественном виде.
Формат - вторичен, из хорошего ворда сделать хороший фб2 легче, чем из кривого и неполного фб2-текста (невнятного происхождения, без сносок, картинок и прочих вещей) полный.
Отв: Замена на "лучшее"
Всё правильно, мы только ЗА максимально полный текст в любом формате, но все-таки fb2 предпочтительнее...
А речь изначально шла о попытке заменить нормальный (не говорю о качестве текста) на ненормальный fb2.
Отв: Замена на "лучшее"
Такс. Отконвертировал в fb2 и заменил авторским вариантом. Истории вынес в отдельную книгу и тоже добавил. Вроде все должны быть довольны ;)
Отв: Замена на "лучшее"
Угу...