Возвращение. Тьма наступает (fb2)

Лиза Джейн Смит Переводчик: Евгений В. Кулешов
Дневники вампира - 5
Возвращение. Тьма наступает [The Return: Nightfall ru] 1578K, 320 с.
издано в 2010 г.
Добавлена: 25.08.2016

Аннотация

Чтобы спасти обоих братьев-вампиров, влюбленных в нее, первая красавица школы Елена Гилберт пожертвовала жизнью.
Теперь, когда сверхъестественные силы вернули ее из мира мертвых, милый и заботливый Стефан делает все возможное, чтобы уберечь ее от беды. Но когда он отлучается из городка Феллс-Черч, его хитрый и могущественный брат Дамон пытается завоевать девушку, даже не подозревая, какая опасность грозит им обоим. В город проникла некая таинственная и злобная сущность, и сила ее постоянно растет. Подчинив себе Дамона, существо подбирается к Елене и ее новым необычным способностям. Но волшебной силы Елены ему недостаточно – оно жаждет смерти девушки.




Впечатления о книге:  

Злато4ка про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 25 10
Не чего не понла как такое можно написать если не умееш переводить зачем братса и портить нас

Химена про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 28 09
Люди! Переведите нормально!!!

Shinshillaspb про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 10 02
отвратительный перевод!просто ужас какой-то!все ключевые сцены перевернуты ТААААК что у меня глаза на лоб полезли...ни одного предложения тголком непоняла...приходилось самой воображать и текст разговора и сами действия!переведено через пень калоду!....

tania31 про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 13 12
Перевод просто отвратительный....

darling 1411 про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 27 11
По сравнению с предыдушими книгами серии-скучно!Такое ощущение,что ты это либо где-то читала,либо смотрела в примитивном американском ужастике.Диалоги примерно такие:-ах я ее(его)так люблб,что не могу(обидеть, сделать больно,укусить);-а я могу(я такой плохой!);-Нет, он в глубине души хороший и тп. И так через страницу.Кажется переводчика эта книга тоже не вдохновила.

amber_flame про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 13 10
сильно расстроило то, что перевод человеческих через главу. видно что один переводчик сидел и реально вникал, разбирал все нюансы английского текста, видно что другой тупо загнал в prompt. смысл терялся.

Evgenia про Смит: Возвращение: Сумерки (Любовная фантастика) 20 09
Перевод книги не точен и не хватает предисловия.

X