М. Вайнер



Сортировать по: Показывать:

Переводчик

Вне серий


RSS

LRN про Дель Рей: Крушение небес (Научная фантастика) 22 06
Великолепное произведение. Было опубликовано в "Если", правда, там был другой перевод, и название было "Небо падает!".
Починить небо можно только поняв, как же на самом деле работает магия в этом странном мире. Остальное - от лукавого.
Насчёт перевода: в частности, одно из отличий, которое я сходу нашёл, заключается в Истинном Имени, которое использует Дэвид ближе к концу. В том переводе, который читал я, имя было "Румпельштильцхен", поскольку весь цимес истинного имени - в том, что оно даёт власть, поэтому Дэвид выбирает имя позаковыристее. А в этом переводе используется простое и незамысловатое "Голем".

X