Вы здесьВера Михайловна Спасская
Биография
Вера Михайловна Спасская (1852—1938) - переводчица с немецкого, шведского и других скандинавских языков, дочь метеоролога и физика профессора Московского университета М. Ф. Спасского. Классная дама и преп. франц. яз. в Петропавловской женской школе при лютеранской церкви, затем в 4-й гимн. Переводила с неск. яз. преим. лит.-критич. и беллетристич. произведения. Сотр. в «Рус. мысли» (1889-96, 1900) - В.М.С.; В.С.; С-ая, В. Пер. пов. Густава Гейерстама «Маргит» («Современник». 1914, апрель, кн. 8); вместе с В.М.Фриче кн. Г.Брандеса «Шекспир, его жизнь и произведения». Т.1. М.,1899. Т.2. М.,1901 - рец. в «Рус. мысли» 1901. № 7. С.215, а также очерк Г.Брандеса «Невиновность самого ославленного в истории убийцы-садиста» -- Голос минувшего. 1914. № 2. С. 97-103. Пер. со швед. «Легенды о Христе» С.Лагерлеф. М.,1910. Пер. «Аристократический радиклизм» Ф.Ницше («Рус.мысль». 1900. № 11). Пер. с нем кн. Карла Федерка «Данте и его время». Под ред. М.Н.Розанова (1911). Пер. с англ. расск. Сары Гранд «Камера приговоренных» // Современник. 1914. № 9. Пер. с англ. кн. Р.Тагора «Лирика любви и жизни (Садовник). Читра» (М.,1916). Пер. также произв. Ж.Леметра, Г.Сарразена, М.Мюллера и др. Оставила воспоминания о своем учителе, историке русской лит. и педагоге В.Я.Стоюнине. // «Пантеон литературы». 1889. № 3. С. 7-12., а также о своих встречах с писателем И.А.Гончаровым // В кн. «И.А.Гончаров в воспоминаниях современников». Л.,1969. С. 202-211. Уч. в сб. «Антология современной поэзии: Чтец-декламатор» Т. 4. Изд. 2-е. Киев, 1912. Остается в рукописи «Страничка воспоминаний о Викторе Александровиче Гольцеве» (1886-1906) – ОР РГБ. Ф. 77. Сортировать по: Показывать: ПереводчикАвторПереводчик
Ded Fedor про Касарес: Изобретения Мореля (Современная проза)
29 07 Произведение называется "Изобретение Мореля (La invención de Morel)" а не "Изобретения..." Я, конечно, понимаю, что чукча - не читатель, чукча - писатель, но неплохо бы господам заливальщикам читать свои творения. Хотя бы по диагонали... Тем более, что никто их не торопит. Извините, накипело. Уже неоднократно сталкиваюсь с тем, что на обложке одно название, а в тексте - другое. |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
ostap79 RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 12 часов
nehug@cheaphub.net RE:Доступ 19 часов нэнси RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день babajga RE:Слева, где сердце: Повести и рассказы 1 день babajga RE:Ежик покидает дом 1 день babajga RE:Сказки без подсказки. Сборник 2 дня sibkron RE:«Уроки русского» 2 дня babajga RE:сиреневая звезда 2 дня edvud RE:Не работает регистрация и восстановление пароля 4 дня Larisa_F RE:Грушевое дерево 6 дней koifish RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 6 дней Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 1 неделя babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 2 недели Саша из Киева RE:Ночной пассажир 2 недели larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 2 недели tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 2 недели Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 2 недели babajga RE:Алиса в стране чудес 3 недели Впечатления о книгах
lokiiii про Давыдов: Манящая корона [litres] (Героическая фантастика, Фэнтези)
13 05 Повелся на обложку (хотя дракон там тот ещё, но для этой книги как раз), и даже SEO аннотация не отпугнула... и зря. Тут всё настолько плохо, что даже сложно сказать что хуже. По сути, это небольшой рассказик, от силы ……… Оценка: нечитаемо
Lan2292 про Идущий по мирам
13 05 Решила написать по поводу данного произведения следующее, рояль на рояле лежит и роялем погоняет. Если не зацикливаться на этом и воспринимать как некий стеб, неплохо.
Alexx_S про Сандерсон: Рифматист [Литрес] [The Rithmatist ru] (Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези)
13 05 Перевод ужасен, нечитаемо. Персонажи постоянно "взглядывают" - "переводчик" банально не знает значение этого слова
obivatel про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
13 05 Цитата: "Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте..." А потом нам объяснили, что всё было не так, [:голосом Новодворской с причмокиванием:] "балы-красавицы-лакеи-юнкера", и "хруст хранцускай булки"(тм), ……… Оценка: отлично!
obivatel про Ледяная принцесса
13 05 Читабельно Многобукофф -- огромный плюс. Всему циклу и каждому тому отдельно -- отлично, Очень понравилось объяснение почему политику высшего уровня противопоказано быть честнейшим и принципиальнейшим человеком (третий ………
Oleg68 про Кобен: Победитель [litres] (Триллер, Детективы: прочее)
13 05 Книга понравилась. Необычный сюжет и развязка в самом конце. Оценка: хорошо
vadim_kz про Артем Всеволодович Туров (Art)
12 05 Немного занудно но вполне читаемо, даже несмотря на ошибки орфографии.
Isais про Белов: Книга 1. Слесарь [СИ] (Боевая фантастика, Фэнтези, Постапокалипсис, Самиздат, сетевая литература)
12 05 Автора аннотации обманули -- картинка на обложке с фовизмом рядом не пробегала. Максимум, на какое художественное течение она тянет, -- примитивизм. Если вообще считать, что эта картинка относится к искусству...
zingy про Медведева: Жена архимага [litres] (Любовная фантастика)
12 05 главный герой просто омерзителен Оценка: плохо
Dongel про Горький: Дед Архип и Лёнька (Русская классическая проза, Детская проза)
11 05 <<Прочитав в соответствующем -- т.е. в младшем школьном возрасте -- этот рассказ, я искренне, от души, навсегда возненавидел Максима Горького.>> Да, оставляет ощущение полной безнадеги. И я даже затрудняюсь с оценкой. ……… Оценка: отлично!
Дей про Хонихоев: Сяо Тай, специалист по переговорам [СИ] (Юмористическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
11 05 Автор что, не помнит, о чём писал страницу тому назад? сначала его герой мальчик, потом внезапно девочка. Оценка: отлично! |