Василий Аркадьевич Арканов

Биография

Василий Аркадьевич Арканов (р. 14 апреля 1967)- сын сатирика Аркадия Арканова, журналист, международный репортер, собкор НТВ в США, переводчик с английского, автор и ведущий программы «Прогулки по Бродвею», выходящей на канале «Культура».

Учился на журфаке МГУ, работал на радио, в журнале «Советский театр», подрабатывал переводчиком, затем эмигрировал в США, жил в Бостоне, Нью-Йорке, учился на журфаке Колумбийского университета (телевизионное отделение).
Последние несколько лет статьи В. Арканова об Америке и американцах регулярно появляются в журналах «Домовой» и «Еlle».
Помимо пьесы «Монологи вагины» Василий Арканов осуществил переводы мюзикла «42 улица» (совместно с отцом) и романа «Полная иллюминация» молодого американского писателя Джонатана Сафрана Фоера.

Мать Евгения Морозова (1936—1992).




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Переводчик

Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения
Дикаренок
Ниже нуля


RSS

Nice_owl про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 22 06
Шикарно. Читается очень легко, и она довольно интересно написана. Не обычно. определенно советую.

sibkron про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 25 12
Джонатан Сафран Фоер - молодой интересный автор, отмеченный журнал Granta в 2007 году как один из наиболее перспективных.
"Жутко громко и запредельно близко" - роман, словно написанный в зебальдовской стилистике, основанной на соединении вербального и визуального языков (у нас похожее делали московские концептуалисты).
"Реа­гируя на этот феномен, Монастырский помещает свою (т.е. мос­ковскую) версию концептуализма в рамки того, что он называет "онтологией поверхности" (пространства) и чему он противо­поставляет западный концептуализм, тяготеющий, по его мне­нию, к "онтологии действия" (времени) /Подход Монастырского берет за основу "Лаокоон" Лессинга с его идеей непримиримости двух форм репрезентации, вербальной и изо­бразительной, по причине того, что первая имеет отношение к прост­ранству, а вторая ко времени/." (Виктор Тупицын. Коммунальный (пост) модернизм, Ad Marginem, 1998)

Основными составляющими для Фоера, как и для Зебальда, являются пространство (вербальное) и время (визуальное). И точно также в центре повествования - катастрофа/травма. Если у Зебальда - холокост, то у Фоера - событие 11 сентября 2001 года.
Пространство:
Оскар Шелл, перемещаясь по Нью-Йорку, пытается найти хоть какую-то зацепку для возможного объяснения катастрофы (скорее из-за психологической травмы, нежелания мириться с личной утратой). С другой стороны - это попытка зафиксировать память об отце, погибшем в башне.
Время:
Здесь важна не только линия Оскара Шелла, но и линия его деда и бабушки. Дед сбежал, не дождавшись рождения сына - Томаса Шелла, но вернулся, узнав о смерти. Ключевыми здесь являются фотографии, где человек падает с башни наоборот, то есть как поднимается наверх. Но факт в том, что время нельзя отмотать, нельзя вернуть утраченное. Травму можно только пережить.
Для всех героев событие 11 сентября 2001 - это прежде всего личная трагедия - утрата сына/мужа/отца. Оно стало неким катализатором, чтобы попытаться понять себя, свою жизнь и место каждого отдельного человека в жизни другого человека.
Роман великолепен, сильный эмоционально, поэтому рекомендую.

Chita-Drita про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 23 09
Книга произвела на меня неоднозначное впечатление. В начале мне очень нравилась. И перевод казался забавным, хотя я и понимаю, что, возможно, он не идеален. Но затем меня стала напрягать историческая часть, хотя современная не подкачала практически до самого конца.
Конечно, Фойер здесь в своем репертуаре: несколько переплетенных частей, написанных разными людьми. Много смешного, и в то же время много ужасно трагического.
Дата начала войны меня тоже смутила.
И вообще поток мыслей, а не отзыв.
Вот и книга такая же сумбурная. На четверочку.
Оценка: хорошо

milkman777 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 09 06
Могу сказать, что перевод книги, как было отмечено ранее, оставляет желать лучшего. Впрочем, та же беда была в "Жутко громко..." Достаточно коряво адаптированный текст, что не лучшим образом отражается на восприятии. Хотя не нам судить. Если абстрагироваться от этого факта, то имеем следующее: есть книги куда более сильные, это бесспорно. И есть книги получше и у самого автора. Читается достаточно легко и даже интересно. Но я для себя данное произведения поставила на полку "неотягощающее" . Особой пищи для ума тут нет. Проникновенно - может быть, за это плюс. В общем, неплохо.

milkman777 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 04 06
Мне книга понравилась. Нет в ней гениального литературного языка, изысканных оборотов. Написана она от лица мальчика. Но это книга -мозаика, где в течение повествования не только из текста, но и иллюстраций складывается единая картинка. При этом не может не трогать судьба мальчишки и его семьи.

Chita-Drita про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 23 01
Все время, пока читала, в голове проносилось слово "пронзительность". Это книга именно пронзительная. Она и грустная, и смешная, и добрая, и страшная. Она многогранна. Ее хочется читать с первого абзаца.
Главный герой Оскар - потрясающий. Ловила себя на мысли, что хочу себе такого сына. Такого же умного, интересующегося, смелого, талантливого. И я не понимаю, откуда взяли, что у него аутизм? В книге об этом ни слова. Да и не похож он на ребенка с аутизмом, хотя я в этом не профессионал.
Огромная благодарность сканировщику за то, что сохранил все картинки и показал стилистику тех глав, где это важно.
Вот сейчас качаю фильм. Хочется узнать: испортили или нет. Хотя Фойер был одним из авторов сценария, так что не должны, но все-таки немного страшно...
Оценка: отлично!

ДС про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 13 12
Повелся на комментарии, но так и не смог привыкнуть к "гениальному переводу" с корявого английского, наверное из-за того, что приходилось много переводить машинными переводчиками. И меня не покидало чувство, что опять приходится читать очередной бред из ПРОМТа - получилось очень похоже! Оценить не могу - не осилил.

эхи про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 08 12
Стиль книги очень необычен, как, впрочем, и сюжет. Поначалу нужно привыкнуть, но потом захватила история полностью.

Alisse954 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 20 10
Потрясающая книга.
Читается легко. Смешно. Печально. Необычно.

Sello про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 30 09
На книгу вышел по наводке самого же сайта. И что же? Чтение перевели в ограниченный доступ. Ребята, вы чего-то недопонимаете. Игры эти бессмысленны. На 24 сайтах,так или иначе связанных с литературой, книга свободна вообще для скачивания. Ну-ну, продолжайте в том же духе - терять кликеров.

Warning Sign про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 03 08
Средне. Трогают лишь детские мысли, не понравилось повествование от лица бабушки, дедушки. Рвано, комкано. Хотя так, возможно, и надо. Не мое.

Alisse954 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 31 07
Просто потрясающая книга, одна из тех, которые затягивают с первого слова, с первого предложения и не отпускают до самого конца!!!

Как_лета про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 26 07
От книги ожидала слишком многого, но ожиданий она не оправдала. В памяти осталось только несколько цитат (но действительно стоящих цитат) и история Фо Блэка. От неё стало грустнее, чем от всей книги

Deladar про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 24 07
Трогательно, серьезно, понятно, жизнь как она есть.

analist про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 17 04
Очень важная вещь, и очень тонкая. За обилием деталей "как говориться", за точной передачей чувства скрывается все то, о чем говориться. Это свойство, отличающее литературу от беллетристики так же, как живопись от фотографии. Искусство показывает не реальность в определимых чертах, а то, что реальность производит с людьми.
Если не знать, что мальчик - главный герой книги, аутист, не понимать, что такое аутизм - можно просто читать в ужасе от разрушений, которые трагедия производит с человеческой душой.
В а реальности все еще страшнее. Мальчика ничто не ломало - это он такой и есть. И это - запредельное, пугающее, невероятно богатое оттенками и нестабильное мироощущение - это и есть его реальный мир.
То, как его мать старается, не касаясь мальчика, не раскрываясь ему настелисть ему дорожку из его внутренного и причудливого мира - в реальность, это не может не трогать. Это ранит.
И это хорошо.
Жаль, русская литература пока не способна к таким темам. Что ж, пока будем сочувствовать 11 сентября..

rita 1500 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 18 01
мне к сожалению не удал держать книгу в руках,читала в электронном варианте,но произвело огромнейшее впечатление...конец и правда неожиданный

sibkron про Макьюэн: Первая любовь, последнее помазание (Современная проза) 20 10
Для фанатов Макьюэна, решил, что данный сборник пока не стоит моего внимания.

margaret.adams про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 16 09
Удивительно живая и пронзительно грустная история. Эта книга обязательна к прочтению именно в "бумажном варианте".

Sasha Mizer про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 21 07
Эту книгу нужно держать в руках. О детской психологии ничего не узнаете, не в этом суть и цель. В этом трогательном повествовании даже самый черствый скептик рано или поздно ощутит комок в горле. Великолепное произведение, но уж никак не для учителей и психологов (как было тут упомянуто) а для того, кто знает, или хотя бы способен прочувствовать, каково это, когда мир обрушивается в один миг, как огромная многоэтажка.

nsana про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 20 04
Книга мне не понравилась, а вот фильм по ней очень хорош. В романе автор попытался подражать Маркесу, но у него это плохо получилось. "Корявый" английский одного из героев гениально перевел в "корявый" русский очень талантливый переводчик, но эта "корявость" затрудняет чтение. Мне кажется, что роман перегружен. Слишком много автор попытался в нем вместить.

Bukvoed_ka про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 19 04
Замечательная книга! После прочтения понимаешь, что 11 сентября это не просто трагедия мирового масштаба, а личная трагедия для каждой из трех тысяч семей. Запредельная книга. Спасибо Либрусеку за фото идущие вместе с книгой, без них теряется доля очарования.

Cherelli про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 20 02
Книга очень берёт за душу! Лично я прочитала на одном дыхании и всё книгу проплакала. В ней описывается влияние потери на детскую психику. В такие моменты очень быстро взрослеешь и детство отчасти заканчивается.
Советую прочитать книгу особенно родителям в семьях которых произошла какая-либо трагедия. Ведь в такой момент дети замыкаются, а книга поможет понять хотя бы отчасти, что происходит в детской душе.

uranus238 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 19 11
Что-то похожее лет семьдесят назад было у Житкова Б.С. . По факту - то ли переводчик подвел, то ли сознание замутилось от взрослой жизни. Не впечатлило.

усталая мама про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 17 02
Какая-то немного параллельномирная Украина, и даты вызывают вопросы - особенно начало войны (18 июня) и день Конституции моей вільної і незалежної Батьківщини. И почему карательные экспедиции СС! в Галичине! были перенесены автором аж на весну 42го. Но если абстрагироваться от исторических реалий, то книга достаточно милая, и оставляет после себя послевкусие "Ста лет одиночества" Маркеса. Огромное спасибо переводчику: книга грустная, а читала я улыбаясь, и это его заслуга - не запорол в переводе юмор автора.

Nuyska про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 20 01
Это очень оригинальная книга, написанная в смешении эпистолярного и повествовательного стилей, заставляет погрузиться в мир украинского молодого парня, рьяно любящего Америку, изучающего язык и мечтающего там жить. На удачу, ему удается познакомиться с одним американским евреем, который приехал на Украину воплотить мечту своего деда, найти родственников со времен войны. И хлопец вместе со слепым дедом – водителем, возбужденной собакой ему в этом помогают.
Книга завораживает, окутывает магическим покрывалом, заставляет смеяться, плакать, переживать, задумываться. Читать ее безумно трудно и не менее безумно интересно, хотя бы потому, что никто раньше так не преображал иностранный язык (хотя это прелесть перевода).
Читать: сомневающимся в семейных связях, любящим Америку и мечтающим там жить, людям с умом и чувством юмора, начинающим писателям, изучающим английский язык, желающим прочитать что-нибудь интересное. Не читать: ненавидящим американцев, евреев и украинцев, а также смесь из них, нежалующим все оригинальное и привыкшим к традиционной литературе.

Nuyska про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 20 01
В современной зарубежной литературе очень немного книг, которые действительно хочется приобрести и относиться к ним как к настольным. Для меня такими книгами являются книги Дж.С.Фоера. Книга «Жутко громко и запредельно близко» о маленьком мальчике, который потерял отца в трагедии 11 сентября в Америке. Мальчик еще маленький для того, чтобы его сознание было замутнено чем-то плохим и обыденным. Поэтому читатель шаг за шагом следует за ним (или его оригинальным планом), чтобы найти его отца, со смертью которого малыш не может смириться. В то же время его сознание нельзя назвать истинно детским, потому что из его уст (ну, конечно, все это написано автором, но все же от лица ребенка) выходят такие раздумья, что и не каждому взрослому они придут на ум. Вся жестокость ситуации дополняется секретами его семьи, которые перед ним открываются неожиданно.
Ценность книги такова, что ее необходимо читать в бумажном варианте. Так как Фоер писатель неординарный, в его повествовании вы найдете цветные и другие иллюстрации к исканиям мальчика.
Читать: всем, кто хочет понять ребенка,психологам, учителям,всем, кто кого-нибудь потерял в своей жизни, родителям. Не читать: детям и не интересующимся.

tata-m78 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 09 07
Двоякое ощущение, но некоторые описываемые вещи - действительно из детства...

sem14 про Фоер: Жутко громко и запредельно близко [Extremely Loud & Incredible Close ru] (Современная проза) 01 07
Выкладывается пдф версия вычитанного ворд варианта.
Фб2 подготовлен, но файл получился чрезмерно тяжелым - требуется ужать иллюстрации (которых за сотню).
Работа продолжается.

sem14 про Фоер: Полная иллюминация [Everything is Illuminated ru] (Современная проза) 10 04
Хочется предупредить: фб2 не смог полностью отразить полиграфические изыски книги.
Ворд версия здесь: http://www.infanata.org/literature/prose/1146110646-polnaja-illjuminacija-dzhonatan-safran-foer.html

X