Вы здесьУладзіслаў Струміла
Биография
Уладзіслаў Струміла нарадзіўся 9 жніўня 1949 году ў вёсцы Слабодка, што на Астравеччыне, літаральна на беларуска-літоўскім памежжы, што тады выглядала хіба што на памежжа дзьвух савецкіх калгасаў. Ён дужа добра вучыўся ў школе, дзе ё атрымаў свой першы ўласна беларускі досьвед праз мову падручнікаў. Тады, яшчэ школьнікам, Уладзіслаў паспрабаваў свае сілы ў публіцыстыцы й літаратуры, адпраўляючы свае допісы ў газэту "Піянэр Беларусі" й часопіс "Бярозка". Пасьля публікацыяў там, у далёкім-далёкім Менску (у чатыры разы далейшым за Вільню), ён вырашыў для сябе назаўсёды, што ягоны лёс будзе зьвязаны адно зь пісьменствам. Але ў якой мове? Па сканчэньні, з залатым мэдалём, школы Уладзіслаў Струміла ў 1966 годзе паступіў у Інстытут замежных моваў, у Менску. У той час ён засяродзіўся цалкам на нямецкай філялёгіі. Але ягоны зямляк, сябра й калега Ян Сянкевіч распавядаў пра цікавую акалічнасьць: яны удвух імкнуліся ў сталіцы гаварыць па-беларуску. Гэтак, як іх вучылі ў школе. Але ўрэшце гэта пачало выглядаць на эпатаж. Струміла зь Сянкевічам задаліся пытаньнем: чаму ім, пашпартным "палякам" мусіць рупіць за беларушчыну болей, чым тым "беларусам"? Тады й прыйшло усьведамленьне сваёй, няхай і ўскоснай, прыналежнасьці да польскае культуры. Менавіта ў Менску -- сваім і чужым, блізкім і далёкім - нарадзілася польскасьць Уладзіслава Струмілы. Тут ён і ўзяўся за грунтоўнае вывучэньне польскае мовы. Вышэйшую адукацыю атрымаў у 1972 годзе. Затым быў год працы ў Нямеччыне, куды яго "размеркавалі" пасьля Інстытуту, як выдатніка. Тут для яго стала блізкай і нямецкая мова. Блізкай нагэтулькі, што ён мог імітаваць розныя размоўныя дыялекты, а нават і пісаць мастацкую прозу... Падчас службы ў савецкім войску (1974-1975) Уладзіслаў Струміла імкнецца пісаць вершы й апавяданьні па-польску, шукаючы у гэтакі спосаб адхланьня ад навакольнага асяродзьдя. Перакладаў з польскай на беларускую паэзію. Але ўсё тое зьнікла ў полымі, разам з савецкай кашараю... Адзіным спосабам мець любімую працу й быць побач з любімай бацькаўшчынай, роднай Астравеччынай -- было жыць у Вільні. А там, адзінай на той час магчымасьцю, быць у пісьменстве -- стаць супрацоўнікам камуністычнае газэты "Czerwony Sztandar". Пісаў там шмат. Але найперш пра Беларусь, пра тую частку Віленшчыны, што была за штрых-пункцірнай істужкаю адміністарцыйнае мяжы. Багата вандраваў Уладзіслаў Струміла па ўсіх ваколіцах ад Маладэчна да Браслава, ад Смургоняў да Навагарадка. Мала хто тады, нават з сяброў, ведаў пра тое, што ён піша для сябе па-беларуску... Ад 1981 па 1992 год Уладзіслаў Струміла, жвавы й няўрымсьлівы, працаваў у польскамоўнай праграме Літоўскага Радыё. Пасьля ён сыходзіць на індывідуальную працу, багата перакладае зь нямецкай, выкладае. На гэты, апошні пэрыяд ягонага жыцьця, прыпадае й ягоны творчы росквіт. Ён распачынае супрацоўніцтва ня толькі з польскімі, але й беларускімі, расейскімі, нямецкімі выданьнямі. Ягоныя допісы зьяўляліся й на старонках "Нашае Нівы". Самымі значнымі публікацыямі Струмілы ў "НН" ёсьць дзьве вялікія нізкі нямецкіх апавяданьняў (№7, 1994; №.2, 1995) Гэта дзякуючы Уладзіславу Струмілу упершыню па-беларуску загаварылі гэроі твораў Эрыха Кэстнэра, Макса Фрыша, Зыгфрыда Ленца, Петэра Гандке, Імрэлы Брэндар, Макса фон дэр Грюна. Кола сюжэтаў перакладзеных апавяданьняў досыць вялікае, ад авантурных да гарэзьліва-лірычных. Перакладчык імкнуўся заахвоціць нас, падзяліцца з намі тым, чым захапляўся ён - вялікім сьветам вялікае нямецкае літаратуры. Зь немаведамых прычынаў Струміла нічога не пераклаў па-беларуску з сучаснае польскае літаратуры... Польскім літаратарам яго самога зрабілі калегі й сям'я. У 1998 годзе ў Варшаве выйшла ксёнжачка пад тытулам "Tu byla Polska", што пасьпяшаліся абвесьціць першым выданьнем польскамоўнае прозы аўтара зь Вільні за ўсю паваенную гісторыю. Першая частка кнігі складаецца з артыкулаў Уладзіслава Струмілы, што былі надрукаваныя ў віленскай ", а затым і ў у Горадні. Усе яны прысьвечаныя Беларусі, а менавіта Астравеччыне й суседнім куткам Віленшчыны. Ня будзем вінаваціць аўтара ў палянафільстве. Хіба ж не былі насамрэч некалі даўно гэтыя краі ў складзе польскай дзяржавы? Але гэта, вядома не прадмет для аналізу. Прынамсі не ў рамах майго выступу... Інтрыга палягае на тым, што большасьць апавяданьняў з другой, мастацкай часткі кнігі, у арыгінале былі напісаныя па-беларуску. Пра гэта мімаходзь сьведчыць у сваёй прадмове да кнігі яе рэдактар Ян Сянкевіч. Уладзіслаў Струміла памёр заўчасна й нечакана. Ягонае сэрца спынілася 30 жніўня 1996. На Астравеччыне. На самай мяжы. Па дарозе ў Вільню. Показывать: Книги на прочих языкахПереводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день
Larisa_F RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 1 день tvv RE:faq brainstorm =) 1 день Larisa_F RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 дня Larisa_F RE:Серия "Очень прикольная книга", издательство Азбука-классика 4 дня larin RE:абонемент не обновлен 1 неделя sem14 RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 1 неделя sem14 RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 1 неделя sem14 RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 1 неделя Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 1 неделя larin RE:Пропал абонемент 2 недели tvv RE:DNS 2 недели MrMansur RE:<НРЗБ> 3 недели Stager RE:Беженцы с Флибусты 3 недели Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 3 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 4 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 4 недели sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 1 месяц Впечатления о книгах
vudy про Никита Красавин
21 01 В углу валялись гантели, на столе стояло небольшое радио и множество книг, которые стопками лежали на полу." "Кто на ком стоял ?
decim про Дорман: Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана (Биографии и Мемуары)
20 01 Одна из историй. Кто мог и хотел рассказать - рассказывает. Парадокс: люди, без которых не было бы страны - кто-то должен делать бомбу, вести расчёты, учить письму и танцу, да мало ли что ещё - и которые выживали, негласно ………
igorsai про Ричард Платт
19 01 Я восхищён книгой " Дневник пирата " Ричарда Платта. Вот как надо подавать исторический материал нашим детям, я пожилой человек и то не оторвался пока не прочитал всю книгу
mysevra про Шакилов: Каратели (Боевая фантастика, Постапокалипсис)
19 01 История полудобровольного похода отморозков (которые, естественно, за редким исключением, оказываются вовсе и не отморозками). Бойко, занятно, буду читать продолжение. Оценка: отлично!
mysevra про Слюсаренко: Кубатура сферы (Боевая фантастика)
19 01 Удивительно: некоторые подменяют патриотизм шовинизмом, считают за норму оскорбление представителей других национальностей, а потом искренне возмущаются, за что же это их не любят. Оценка: нечитаемо
mysevra про Беймон: Не слушай мамин плач [litres] [N'écoute pas Maman Pleurer ru] (Триллер)
19 01 Люблю истории, где не сразу можно догадаться, кто «виновник торжества». Не отпугнул даже стойкий привкус мелодрамы. Оценка: отлично!
Sello про Санд: Том 1. Индиана. Валентина (Классическая проза, О любви)
17 01 В пятнадцать лет, читая Санд, испытывал другие чувств: все казалось внове и интересным. Ныне замечаешь то, на что в прошлом и внимания не обратил бы: что же главных героев, по-родственному между собой связанных, писательница ………
Дей про Чернованова: Повелитель тлена [СИ] (Детективная фантастика, Любовная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01 Неоднозначное впечатление. Сначала мрачновато и страшновато, но в итоге нормальная целостная картина получилась. И наконец-то хоть одна ГГ дамского романа среди алчущих её внимания выбрала нормального, что большой плюс автору. Оценка: отлично!
udrees про Шиленко: Искатель - 3 [СИ] (Фэнтези, Эротика, ЛитРПГ, Самиздат, сетевая литература)
16 01 В целом написано просто, но увлекательно про приключения в мире литРПГ – Валинор. В гарем героя добавляется кошко-девочка. Для этого в книге выделена одна иллюстрация, описывающая еще одну пассию. Книга обильно сдобрена ……… Оценка: плохо
udrees про Морале: Проклятье, с*ка! Книга 5 (Городское фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
16 01 Хмм, заключительная книга про приключения парня с проклятиями. Правда расхождение по способностям первой книги и последней колоссальное. В пятой книги проклятиями он наверное совсем не пользуется, да и противники у него сплошь ……… Оценка: плохо
udrees про Володин: Газлайтер. Том 3 [СИ] (Альтернативная история, Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01 Могу сказать, что неплохое продолжение истории. Написано конечно просто, описания скудные, очень много времени уделено гаремнику, но в целом читается достаточно легко и интересно. Сюжет тоже не дает пока заскучать. У автора ……… Оценка: хорошо
udrees про Атаманов: Стратег из ниоткуда (Боевая фантастика, Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
16 01 Автор пиши еще. Книга очень захватывающая, в жанре попаданца. Введение как водится, короткое, я даже сначала думал, начало будет как у Эдмонда Гамильтона про город, который провалился в будущее. Но тут мир фэнтезийный, и хоть ……… Оценка: отлично! |