Вы здесьБорис Михайлович Скуратов
Биография
Борис Михайлович Скуратов (6 ноября 1955, Алма-Ата — 13 июля 2021, Москва) — русский поэт, переводчик. Родился в городе Алма-Ата 6 ноября 1955 года. В 1978 г. окончил филологический факультет МГУ, учился на романо-германском отделении по специальности «английский язык и литература». С 1978 по 1992 г. работал во Всесоюзном Центре переводов научно-технической литературы; занимаясь разработкой систем машинного перевода, а также терминологическими словарями. В это время Б. М. Скуратов написал все свои стихи и стихотворные переводы. Переводы стихотворений Георга Тракля опубликованы в коллективной книге: Георг Тракль. «Стихотворения. Проза. Письма». СПб., «Симпозиум», 1996. Стихотворения декламировались в литературных салонах Москвы, к примеру, в салоне Т. Баум в 2000-х годах. С 1990-х гг. начал заниматься переводом книг нон-фикшн: философской, социологической, политологической литературы. Переводил с языков: французского, английского и немецкого. В 1990х гг. перевел, вместе с несколькими романами для юношества, три книги Гастона Башляра: «Вода и грезы», «Грезы о воздухе», «Земля и грезы воли». Эти переводы показали неординарные способности Бориса Михайловича: он мог точно передавать смысл переводимой книги, у него было безошибочное чувство стиля. Борис Михайлович познакомился с А. Т. Ивановым (Иванов, Александр Терентьевич), издательство «Ad Marginem»), с И. М. Чубаровым (Чубаров, Игорь Михайлович) и О. В. Никифоровым (издательство «Логос»), с Т. А. Дмитриевым (издательство «Праксис»). С тех пор наиболее сложные и интересные переводы делались в сотрудничестве с этими издательствами и также с издательствами «Весь мир», «Логос Альтера» и другими. Борис Михайлович очень гармонично вписался в среду российской интеллектуальной элиты 1990-х и 2000-х гг. Борис Михайлович перевел более 65 книг для перечисленных издательств. Среди переведенных авторов такие известные европейские авторы, как Жиль Делёз («Кино»; «Складка», «Лекции о Лейбнице», «Лекции о Делёзе»); Жак Деррида («Призраки Маркса»); Ролан Барт («Сад. Фурье. Лойола»); Теодор Адорно («Философия новой музыки»; «Введение в социологию»), Макс Вебер («Политические работы»); Мишель Фуко («Интеллектуалы и власть»), Юрген Хабермас («Политические работы», «Между натурализмом и религией», «Ах, Европа»). Скуратов работал исключительно быстро, и книги часто издавались без привлечения редактора: денег у издательств тогда не хватало. Узкие специалисты по музыке, философии, социологии очень хвалили переводы, говоря, что смысл подлинника переведен исключительно точно, и во многом сохранены стилистические особенности текста. В 2000 году женился на лингвисте Е. Л. Рудницкой, а в 2001 году родилась дочь Серафима. С конца 2013 года Борис Михайлович много болел и работал мало. За 8 лет он перевел только несколько небольших книг, зато таких серьёзных, как «Лекции о Лейбнице» и «Лекции о Спинозе» Делеза. Умер 13 июля 2021 года, похоронен на Введенском (немецком) кладбище в Москве. Друзья Бориса Михайловича иногда собираются и декламируют его стихи. Сортировать по: Показывать: Раскрыть всё Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Грушевое дерево 9 часов
koifish RE:Оплатил абонемент, деньги списались, абонемента нет 20 часов Саша из Киева RE:Неудавшийся священник 2 дня sem14 RE:«Уроки русского» 2 дня DGOBLEK RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя babajga RE:Повесть о чудесном одуванчике 1 неделя Саша из Киева RE:Ночной пассажир 1 неделя larin RE:Оплатила,но абонемент не отображается 1 неделя tvnic RE:Maxima-library - новый адрес 1 неделя Саша из Киева RE:Хождение во власть. После путча 2 недели weis RE:Прошу переформатировать, распознать, etc... 2 недели babajga RE:Алиса в стране чудес 2 недели babajga RE:Ёжик, который хотел обнять Луну 2 недели babajga RE:Самый храбрый совёнок 2 недели babajga RE:Похититель домофонов 2 недели Саша из Киева RE:Хочу быть лётчиком 2 недели Саша из Киева RE:Бессмертен подвиг ваш 3 недели sem14 RE:Искатель жемчуга 3 недели Впечатления о книгах
miri.ness_ про Шестаков: Монгольское нашествие на Русь и Европу [litres] (История)
07 05 Что интересно. Вчера посетил итальянскую педию (перешёл с русской), по слову Тамерлан (Тимур). Там употребляется выражение "тюрко-монгольская орда", татар и в помине нет. Оценка: неплохо
Олег Макаров. про Попытка возврата
07 05 Написано интересно, качественно. Всё смазывается тем, что автор либо ненавидит, либо презирает всех, кроме Сталина и русских. * Ещё забавляют некоторые моменты неграмотности автора, типа французкий луковый суп это ………
Sello про Замятин: Мы (Социальная фантастика, Антисоветская литература)
07 05 Вчера состоялся давно с нетерпением ожидавшийся всеми День Единогласия. В 48-й раз единогласно избран все тот же, многократно доказавший свою непоколебимую мудрость Благодетель. Торжество омрачено было некоторым замешательством, ……… Оценка: хорошо
natanbi4 про Евгений Г. Солышко
06 05 Написано хорошо. Роялей в кустах минимум. Вторая часть очень медленно пишется. Творческий процесс-тяжёлое дело.
скунс про Дроздов: Ледащий [СИ] (Боевая фантастика, Технофэнтези, Самиздат, сетевая литература)
06 05 Читать можно,местами даже интересно Оценка: хорошо
udrees про Круз: Холод, пиво, дробовик (Боевая фантастика)
05 05 Отличная книга. Добротное описание обстановки, обстоятельные размышления героев, тщательное вырисовывание арсенала оружия, которым славится Круз. Хорошая обстановка – в меру фэнтези, мир где водятся всякие чудища, недружелюбная ……… Оценка: отлично!
udrees про Золотусский: Гоголь (Историческая проза)
05 05 Типовая биография, приводятся основные моменты жизни писателя. По некоторым произведениям дается довольно большой разбор – описание персонажей, символизм, скрытые намеки, критика. Это касается в основном Мертвых душ, но еще ……… Оценка: плохо
187 про Петров: Тайна Концептуальной Власти (Политика)
04 05 Я таки догадывюсь , что за чегт тянет свою когтистую пятегню на обложке))) Оценка: отлично!
Belomor.canal про Яковлева: Случай в Москве [Литрес] (Исторический детектив)
03 05 Самая короткая из 3-х повесть - на один вечер чтения! Это как бы начало расследований нашего гусара, то есть №3 идет перед №1, где ротмистр уже ранен и возвращается подлечится. Опять, надо не заморачиваться историческими не ……… Оценка: хорошо
Isais про Ло Гуаньчжун
01 05 Я скажу: 1) для обсуждения вопросов есть ФОРУМ, а не впечатления около книги; 2) за 17 лет существования Либрусека вопросы "где у авторов имя и куда что писать" были многократно урегулированы; 3) почему вам не ………
alexk про Ло Гуаньчжун
01 05 Не знаю, правильно ли это - записывать и имя и фамилию китайского автора в поле "фамилия" Что скажете, коллеги? 2 Isais. О, Ваш ответ, безусловно помог. |